Bosch PAM20001 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nein Bosch PAM20001 herunter. Bosch PAM20001 Mobile monobloc air conditioner Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 152
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s deu s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
PAM20001
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PAM20001

DE GebrauchsanweisungGB Instructions for UseFR Mode d´emploiES I n s tr u c c i o n e s deu s oP T I n s truções de usoNL GebruiksaanwijzingIT Instruz

Seite 2 - D 81739 München

10Das BedienkonzeptDas Bedienfeld Ihres Geräts wurde aufmaximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet,um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bittebeach

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

100Atenção!Ao mudar de função, não esquecer decolocar o tampão ao tubo de evacuação daágua. Caso contrário sairia água ao pôr oequipamento em funciona

Seite 4 - Umweltschutz

101Velocidade automáticaPara activar a referida velocidade, basta premir atecla auto situada no painel de controlo. Nestecaso, o símbolo manual desapa

Seite 5 - Wichtige Hinweise

❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" afunção "Start" , (ver Teclas "+" e "–").❏ Com a tecla &qu

Seite 6

103❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" afunção "Start , (ver Teclas "+" e "–").❏ Com a tecla "down

Seite 7

104❏ Para memorizar a hora de início/paragemprogramada, basta premir a tecla "Timer"ou esperar 10 segundos sem tocarnenhuma tecla.❏ No écran

Seite 8

105Desconexão do temporizador❏ Premir a tecla "Timer" , para posicionaro cursor no menu temporizador. Por defeitoaparece a última função

Seite 9 - Transportbedingungen

Para estarem operacionais, devem sersubstituídos todos os anos ou quandoapareça no écran o símbolo "avisosubstituição de filtro " .(Estes

Seite 10 - Das Bedienkonzept

107Limpeza e ManutençãoCondições de armazenamentoNo final de cada época, para que oequipamento ocupe o menor espaço possível,o tubo de evacuação dever

Seite 11 - Bedienung des Gerätes

108Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço TécnicoCondições gerais de funcionamentoQue fazer se? ... o equipamento não funciona .

Seite 12

Serviço Técnico / Garantia / Características TécnicasServiço TécnicoSe depois de ter considerado as instruções deuso e instalação, especialmente aquil

Seite 13

11Das BedienkonzeptTasten "+" und "–"Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werteinnerhalb des Auswahlkästchens z

Seite 14

InhoudBescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen van de verpakking...111Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat ...

Seite 15

111111Bescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen vande verpakking❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van deverpakking van uw apparaat.❏

Seite 16

Belangrijke opmerkingen112112Voor het aansluiten van uw apparaat❏ Lees het boekje met degebruiksaanwijzingen voordat u voor heteerst het apparaat gebr

Seite 17

113Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van het apparaatDiffuserBasis filterAfvoer van warme lucht LuchtinlaatLuchtinlaatAfvoer van koude lu

Seite 18

114Presentatie van uw nieuwe apparaatBedieningspaneelToets UP+–Toets DownON/OFFToetstijdopnemerToets voorde zijdelingeuitlaat vande luchtToets AutoDi

Seite 19

115Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van de onderdelenZuignap Actief Dubbel Muurschuif / Gleuf balkon filter actief Raamschuiffilter Gleu

Seite 20

116Het navigatie conceptHet bedieningspaneel van uw apparaat isontworpen om u het gebruik van het apparaatgemakkelijker te maken. U moet rekeninghoude

Seite 21 - Reinigung und Wartung

117Het navigatie conceptToetsen + en –De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijkons naar rechts en naar links te verplaatsenbinn

Seite 22

abcd118Gebruiksaanwijzing❏ Verwijder de diffuusbuis en sluit deontluchtingsbuis aan op het onderdeel. ❏ In het geval dat het gaat om een vasteinstal

Seite 23 - Geräuschpegel

Aan- en afzetten van het apparaatOm het apparaat in werking te zetten drukt ofop de toets "On" / "Off" .Let op!Verzeker u er v

Seite 24 - Garantiebedingungen

Hinweise zur Verlegung desAbluftschlauches:Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wiemöglich (maximale Länge 140 cm) undachten Sie bei der Verlegung de

Seite 25 - (*) gemäß EN14511

120GebruiksaanwijzingOntvochtigingBij deze functie vermindert het apparaat devochtigheidsgraad van de omgeving.Tegelijker tijd reinigt het de lucht in

Seite 26 - Table of contents

121• Kies de functie ontvochtiging (zieparagraaf "Keuze van de functie mode".• Kies de snelheid van de functioneren. (Zieparagraaf Keuze

Seite 27 - Environmental protection

122Automatische SnelheidOm deze snelheid te activaren is hetvoldoende om de toets auto de drukken op hetbedieningspaneel. In dat geval verdwijnt hetsy

Seite 28 - Important Information

123❏ Druk op de toets "Timer" . De rechthoekverschijnt in het menu tijdopnemen met delaatste geselecteerde functie (standaardverschijnt d

Seite 29 - Your new appliance

❏ Selecteer met de toetsen "+" en "–" defunctie "Start" . (zie Toetsen "+" en "–"). ❏ Met de to

Seite 30

125Gebruiksaanwijzing❏ Door opnieuw de toets "u p" in te drukken gaathet pijltje naar het menu tijdopnemer. Met detoetsen "+" en &

Seite 31 - Requirements for use

Afzetten van de tijdopnemer❏ Druk de toets "Ti m e r" , in om zo het pijltjeop het menu tijdopnemer te plaatsen. A l sstandaard instelling v

Seite 32 - Navigation

Om doelmatig te zijn moeten deze elk jaarverwisseld worden of wanneer op het schermhet symbool "waarschuwing verwisselen vanfilter" verschij

Seite 33 - Instructions for Use

128Reiniging en OnderhoudVoorwaarden voor het opslaanAan het einde van elk seizoen, en om tevoorkomen dat het apparaat te veel ruimte inbeslag zou nem

Seite 34

129Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparenAlgemene werkingscondities Wat te doen als ? ... het apparaat niet

Seite 35

90°0°Abb. 16Installation für den Betrieb fürLuftenfeuchtung, -reinigung.❏ Ziehen Sie die Fensterdüse ab und bringenSie den Abluftschlauch in die Stell

Seite 36

Servicio Técnico / Garantie / Technische gegevensServicedienstAls het apparaat na inachtneming van hetinstallatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing-

Seite 37

IndiceProtezione dell’ambienteConsigli per lo smaltimento dell’imballaggio...132Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio a

Seite 38

132132Consigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quandobuttiate l’imballaggio del vostroapparecchio❏ I nostri prodotti sono imballa

Seite 39

Osservazioni importanti133133Prima di collegare il vostroapparecchio❏ Leggete il libro d’istruzioni prima di usarloper la prima volta. Contiene inform

Seite 40

134Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione dell’apparecchio DiffusoreFiltro baseUscita dell’aria calda Mandatadell’ariaMandatadell’ariaU

Seite 41

135Presentazione del vostro nuovo apparecchioQuadro di controlloTasto UP+–Tasto DownON/OFFTasto temporizza-toreTasto uscitalateraledell’ariaTasto auto

Seite 42

136Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione degli accessoriVentosa Filtro Doppio Bocchettone / Slittabase filtro Bocchettone balconeattiv

Seite 43 - Cleaning and Maintenance

137Concetto di navigazioneIl pulpito di controllo del vostro apparecchio èstato concepito per agevolare l’uso della vostraattrezzatura. È necessario t

Seite 44

138Concetto di navigazioneTasti + e –I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci adestra e a sinistra all’interno del rettangolo di

Seite 45 - What to do if

abcd139Istruzioni d’uso❏ Rimuovete il diffusore e collegate il tuboespulsore d’aria all’accessorio.❏ Nel caso di un’installazione fissa attraversofine

Seite 46 - (*) per EN14511

14Bedienung des Gerätes❏Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.❏ Richten Sie den Abluftschlauch so aus wiein Abschnitt "Möglichkeiten derWa

Seite 47 - Sommaire

Collegamento e scollegamentodell’apparecchioPer avviarlo è necessario premere il pulsante"On" / "Off" .❏ Collegate l’apparecch

Seite 48 - Protection de l’environnement

141Istruzioni d’uso❏ Collegate l’apparecchio alla rete elettrica.❏ Collocate il tubo espulsore dell’aria caldacome descritto nel punto "P r e p a

Seite 49 - Remarques Importantes

142Attenzione!Quando cambiate la funzione, nondimenticatevi di collocare il tappo del tubod’evacuazione dell’acqua, altrimenti essauscirebbe appena l’

Seite 50

143Velocità automaticaPer attivare questa velocità basta premere iltasto auto situato nel pulpito di controllo. Inquesto caso, scompare il simbolo man

Seite 51

❏ Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione"Start" (vedasi tasti "+" e "–").❏ Con il tasto

Seite 52 - Conditions d’Utilisation

145❏ Selezionate con i tasti "+" e "–" la funzione"Start" (vedasi Tasti "+" e "–").❏ Con il tas

Seite 53 - Concept de navigation

Scollegamento del temporizzatore❏ Premere il tasto "Timer" , per collocare ilcursore nel menu temporizzatore. Perdifetto appare l’ultima

Seite 54 - Mode d’Emploi

147Istruzioni d’uso❏ Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione"Off".❏ Basta premere il tasto "Timer" ,

Seite 55

Per renderli operativi devono essere sostituitiogni anno o appena appaia sullo schermo ilsimbolo "avviso sostituzione del filtro" .(Quest

Seite 56

149Pulizia e manutenzioneCondizioni di depositoAlla fine d’ogni stagione, per fare in modo chel’apparecchio occupi il minore spaziopossibile, il tubo

Seite 57

15Bedienung des Gerätesso dauert es ca. 3 Minuten, bis derKompressor wieder anläuft. DieseZeitspanne ist nötig, um den einwandfreienBetrieb des Geräts

Seite 58

150Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio TecnicoCondizioni generali di funzionamentoCosa fare se ...?... l’apparecchio non fu

Seite 59

Servizio Tecnico / Garanzia / Dati tecniciServizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzionid’uso e installazione, in particolare quantoindica

Seite 60

9000045139 rev: a

Seite 61

Seitliche LuftauslässeIhr Gerät ist mit seitlichen Luftauslässenausgestattet, die zusätzlich geöffnet werdenkönnen, um eine bessere Luftverteilung zue

Seite 62

17dem Ausschalten des Geräts geöffnet, soöffnen sie sich beim Einschalten des Gerätsselbsttätig wieder.Einstellung der Uhrzeit /Programmierung der Zei

Seite 63

Programmierung der ZeitschaltuhrEin- bzw. Ausschaltzeiten können nur beieingeschaltetem Gerät und eingestellterUhrzeit programmiert werden.Drücken Sie

Seite 64 - Nettoyage et Entretien

19❏ Wähhlen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" dieFunktion "Start" aus; siehe AbschnittTasten "+" und "

Seite 65

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermany

Seite 66 - Que faire si ?

Ausschalten der Zeitschaltuhr❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um dasTimer-Menü aufzurufen. Es werden diezuletzt programmierten Daten an

Seite 67

21Bedienung des GerätesHinweisDie in der Zeitschaltuhr vorprogrammiertenWerte und Funktionen bleiben aktiv und dieentsprechenden Vorgänge wiederholens

Seite 68

Vor der Inbetriebnahme zuSaisonbeginn❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginnempfehlen wir, den Grobstaubfilter zureinigen und eventuell verwendeteZusatzf

Seite 69 - Protección del medio ambiente

23Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen könnenAllgemeine Hinweise zum BetriebWas tun, wenn ...?... Das Gerät funktioniert nicht .

Seite 70 - Observaciones Importantes

Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische DatenKundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derGebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8"Hinw

Seite 71

25Technische DatenModell PAM20001max. Kühlleistung (W)* 2000max. Leistungsaufnahme (W)* 975max. Entfeuchtungleistung (Liter / Tag) 38Absicherung (A) 1

Seite 72

Table of contentsEnvironmental protectionRecommendations for the disposal of packaging...27Recommendations for the disposal of your ol

Seite 73 - Condiciones de Utilización

2727Environmental protectionRecommendations for the disposalof packaging❏ Respect the environment when disposing ofthe packaging your appliance comesp

Seite 74 - Concepto de navegación

2828Environmental protectionImportant InformationBefore connecting your appliance❏ Read the instructions book before using theappliance for the first

Seite 75 - Instrucciones de Uso

29Your new applianceDescription of the applianceDiffusion ductBasic filterHot air outlet Air intakeAir intakeCold air outletCold air outletFront flapH

Seite 76

InhaltsverzeichnisUmweltschutzTipps zur Entsorgung der Verpackung...4Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes...

Seite 77

30Your new applianceControl panelUP key+–Down keyON/OFFTimer keySide airoutput keyAuto keyDigital display screen fortemperature, time, speed,mode, etc

Seite 78

31Your new applianceDescription of accessoriesSuction Base Double Wall grommet / Slidingpad filter active Window grommet balconyfilter accessoryArt. N

Seite 79

32NavigationThe control panel is designed to make iteasier to use your appliance. The followingpoints need to be taken into consideration.The "up

Seite 80

33NavigationInstructions for UsePreparing the appliance before useInstalling the air expulsion tube❏ Fit the air expulsion tube assembly into thehousi

Seite 81

abcd34Instructions for Use❏ Remove the diffusion sleeve and connectthe air expulsion tube to the accessory.❏ If permanent installation is to be perfor

Seite 82

Turning the appliance on and offPress the "On" / "Off" key to start theappliance.❏ dehumidification .❏ air purification

Seite 83

36Instructions for UseDehumidification via the removable tank:• Check that the removable tank is fitted ontothe appliance properly and that the plug i

Seite 84

37Air purificationThe air inside the room (ventilation) iscirculated through a purifying filter (airpurification) when the appliance is set to thisfun

Seite 85 - Limpieza y Mantenimiento

38❏ To set the time, it is necessary to turn theappliance on by pressing the "On" key .If you take more than 10 seconds toperform the ne

Seite 86

❏ The time changes 15 minutes at a time.❏ Press the "Timer" key , or wait for 10seconds without touching any keys tomemorise the set sta

Seite 87 - ¿Que hacer si?

44UmweltschutzTipps zur Entsorgung derVerpackung❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung desVerpackungsmaterials Ihres Gerätes an dieUmwelt.❏ Unsere Prod

Seite 88

40❏ Use the "+" and "–" keys to select the"Start" function , (see "+" and "–" keys).❏ Use the “d

Seite 89

Turning the timer off❏ Press the "Timer" key , to position thecursor on the timer menu. The last functionprogrammed appears by default.4

Seite 90 - Protecção do ambiente

42Instructions for Use❏ The times and functions set on the timerremain active and the programmedoperation is repeated every day at the settimes until

Seite 91 - Observações Importantes

43Cleaning and MaintenanceCleaning the appliance❏ For safety reasons, you should unplug theappliance from the mains electricity supplybefore cleaning.

Seite 92

44Storage requirementsWhen the appliance is out of use for a longperiod, set the expulsion tube to parkingposition so that the appliance takes up as l

Seite 93

45Things to check before calling the Technical ServiceGeneral requirements for operationWhat to do if ... the appliance does not work ...❏ Check th

Seite 94 - Condições de Utilização

Technical service / Warranty / Technical InformationTechnical serviceShould your appliance fail to work properly andall the instructions for use and i

Seite 95 - Conceito de navegação

SommaireProtection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage...48Conseils pour jeter votre ancien

Seite 96

4848Protection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage❏ Respectez l’environnement au moment dejeter l’emballage de votre appareil.❏ Nos prod

Seite 97

4949Protection de l’environnementRemarques ImportantesAvant de brancher votre appareil❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliserpour la première foi

Seite 98

Wichtige Hinweise55Vor dem Einschalten Ihres Gerätes❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die Gebrauchsanleitungaufmerksam durch. Sie e

Seite 99

50Présentation de votre nouvel appareilDescription de l’appareilDiffuseurFiltre de baseSortie d’air chaudEntrée d’airEntrée d’airSortie d’air froidSor

Seite 100 - Instruções de Uso

51Présentation de votre nouvel appareilPanneau de commandeTouche UP+–Touche DownON/OFFTouchetemporisateurTouchesortie d’airlatéraleTouche AutoEcran di

Seite 101

52Présentation de votre nouvel appareilDescription des accessoiresVentouse Filtre Filtre Traversée de mur/ Coulissede double Traversée de balconbase

Seite 102

Touche "up" :Le fonctionnement de la touche estexactement le même que celui de la touche ,à la différence près que le rectangle

Seite 103

54Concept de navigationTouches "+" et "–"Les touches "+" et "–" vous servent à vousdéplacer vers la droite et

Seite 104

abcd55Mode d’Emploi❏ Retirez le diffuseur et connectez le tubeexpulseur d’air à l’accessoire.❏ Dans le cas d’une installation fixe à traversune fenêtr

Seite 105

Connexion et déconnexion del’appareilPour le mettre en marche, il faut appuyer surla touche "On" / "Off" . Attention !Assurez-

Seite 106 - Limpeza e Manutenção

57Mode d’Emploi❏ Mettez le tube expulseur de l’air chaud enplace, de la façon indiquée dans la partie"Préparation de l’appareil avant utilisation

Seite 107

58Attention !Pour changer de fonction, n’oubliez pas demettre le bouchon du tube d’évacuationd’eau. Dans le cas contraire, de l’eau sortiraitlorsque l

Seite 108 - Que fazer se?

59Vitesse automatiquePour activer cette vitesse, il suffit d’appuyer sur latouche auto située sur le panneau decommande. Le symbole manuel disparaît a

Seite 109 - , Fig. 2

6Vorstellung Ihres neuen GerätesBeschreibung des GerätesFensterdüseWaschbarer GrobstaubfilterWarmluftauslassLufteintrittLufteintrittKaltluftauslassKal

Seite 110

❏Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide destouches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–")

Seite 111 - Bescherming van het milieu

61❏ Sélectionnez la fonction "Start" à l’aidedes touches "+" et "–", (voir Touches "+" et"–").❏

Seite 112 - Belangrijke opmerkingen

62❏ Pour garder en mémoire l’heure dedébut/arrêt programmée, il suffit d’appuyersur la touche "Timer" , ou d’attendre 10secondes sans ap

Seite 113

63Mode d’Emploi❏ Les valeurs et les fonctions programméesdans le temporisateur resteront actives etles opérations correspondantes serépèteront quotidi

Seite 114

64Nettoyage et EntretienFig. 21Filtre doubleactifFig. 20Ces modèles comportent, en plus, un doublefiltre actif situé à l’intérieur du filtre de base,F

Seite 115 - Gebruiksvoorwaarden

65Nettoyage et EntretienConditions de rangementA la fin de chaque saison, pour que votreappareil occupe le moins de place possible,vous devrez mettre

Seite 116 - Het navigatie concept

66Conseils qui vous épargneront des appels au Service TechniqueConseils généraux defonctionnementQue faire si ? ... l’appareil ne fonctionne pas …❏

Seite 117 - Gebruiksaanwijzing

Service Technique / Garantie / Renseignements TechniquesService TechniqueSi, après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation et d’installation,

Seite 118

IndiceProtección del medio ambienteConsejos para el desechado del embalaje...69Consejos para el desechado delsu antiguo equi

Seite 119

6969Protección del medio ambienteConsejos para el desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar elembalaje de su equipo.❏ Nuestros product

Seite 120

7Vorstellung Ihres neuen GerätesBedienfeldTaste"Aufwärts" +–Taste"Abwärts"ON/OFFTaste Uhrzeit /ZeitschaltuhrTaste für seitliche Lu

Seite 121

Observaciones Importantes7070Antes de conectar su equipo❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones impo

Seite 122

71Presentación de su nuevo equipoDescripción del equipoDifusorFiltro baseSalida de aire calienteEntrada de aireEntrada de aireSalida de aire fríoSalid

Seite 123

72Presentación de su nuevo equipoPanel de controlTecla UP+–Tecla DownON/OFFTeclatemporizadorTecla salidalateral de aire Tecla Auto Pantalla digital de

Seite 124

73Presentación de su nuevo equipoDescripción de los accesoriosVentosa Filtro Filtro Pasamuros / Correderabase doble Pasaventana balcónactivoArt. Nr.:

Seite 125

74Concepto de navegaciónEl panel de control de su equipo ha sidodiseñado para facilitar el uso del aparato. Esnecesario tener en cuenta las siguientes

Seite 126

75Concepto de navegaciónTeclas + y –Las teclas "+" y "–" nos sirven paradesplazarnos hacia derecha e izquierdadentro del rectángul

Seite 127 - Reiniging en Onderhoud

abcd76Instrucciones de Uso❏ Retirar el difusor y conectar el tuboexpulsor de aire al accesorio.❏ En el caso de instalación fija a través deventana, só

Seite 128

Conexión y desconexión del equipoPara ponerlo en marcha es necesariopresionar la tecla "On" / "Off" .¡Atención!Cerciorarse que

Seite 129 - Algemene werkingscondities

78Instrucciones de Uso❏ Colocar el tubo expulsor del aire calientesegún se describe en el apartado"Preparación del equipo antes de su uso".❏

Seite 130

79¡Atención!Al cambiar de función no olvidar poner eltapón al tubo evacuación de agua. De locontrario saldría agua al poner enfuncionarmiento el equip

Seite 131

Fenstersauger Waschbarer 2-fach Wand- / BalkonleisteGrobstaubfilter Spezialfilter Fenster-mit durchführungAktivkohleschichtArt. Nr.: Art. Nr.: Art. N

Seite 132

80Velocidad automáticaPara activar dicha velocidad basta con presionarla tecla auto situada en el panel de control. Eneste caso, desaparece el símbolo

Seite 133 - Osservazioni importanti

❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" lafunción "Start" , (ver Teclas "+" y "–").❏ Con la tecla

Seite 134

82❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" lafunción "Start" , (ver Teclas "+" y "–").❏ Con la te

Seite 135

Desconexión del temporizador❏ Pulsar la tecla "Ti m e r " , para posicionar elcursor en el menú temporizador. Por defectoaparece la últi

Seite 136 - Condizioni d’uso

84Instrucciones de Uso❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" lafunción "Off".❏ Basta con presionar la tecla "Timer&

Seite 137 - Concetto di navigazione

Para que sean operativos deben sersustituidos cada año o cuando aparezca enpantalla el símbolo "aviso cambio de filtro" .(Estos accesorio

Seite 138 - Istruzioni d’uso

86Limpieza y MantenimientoCondiciones de almacenamientoAl final de cada temporada, para que elequipo ocupe el menor espacio posible, sedeberá colocar

Seite 139

87Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio TécnicoConsideraciones generales defuncionamiento¿Que hacer si? ... el equipo no funciona .

Seite 140

Servicio Técnico / Garantía / Datos TécnicosServicio TécnicoSi después de tener en cuenta lasinstrucciones de uso e instalación,especialmente lo indic

Seite 141

ÍndiceProtecção do ambienteConselhos para a eliminação da embalagem ...90Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento...

Seite 142

9Betriebsbedingungen❏ Dieses Klimagerät ist für den Anschluss anein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hzausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdetsein.❏ Ab

Seite 143

9090Protecção do ambienteConselhos para a eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando se dispuser aeliminar a embalagem do seu equipamento.❏ Os

Seite 144

Observações Importantes9191Antes de ligar o seu equipamento❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar oaparelho pela primeira vez. Contéminformaçõ

Seite 145

92Apresentação do seu novo equipamentoDescrição do equipamentoDifusorFiltro baseSaída de ar quenteEntrada de arEntrada de arSaída de ar frioSaída de a

Seite 146

93Apresentação do seu novo equipamentoPainel de comandoTecla UP+–Tecla DownON/OFFTeclatemporizadorTecla saídalateral de arTecla Auto Écran digital de

Seite 147

94Apresentação do seu novo equipamentoDescrição dos acessóriosVentosa Filtro Duplo Isolador de Corrediçabase filtro passagem/ terraçoactivo Pasajanel

Seite 148 - Pulizia e manutenzione

95Conceito de navegaçãoO painel de controlo do seu equipamento foiconcebido para facilitar o uso do aparelho. Énecessário ter em consideração as segui

Seite 149

96Conceito de navegaçãoTeclas + e –As teclas "+" e "–" servem para nosdeslocarmos para a direita e a esquerdadentro do rectângulo

Seite 150 - Cosa fare se ...?

abcd97Instruções de Uso❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor dear ao acessório.❏ Em caso de instalação fixa através dajanela, só se utiliza a peç

Seite 151

Ligação e desconexão doequipamentoPara o pôr em funcionamento é necessáriopremir a tecla "On" / "Off" .❏ Ligar o equipamento p

Seite 152 - 9000045139 rev: a

99Instruções de Uso❏ Colocar o tubo expulsor do ar quenteconforme se descreve no capítulo"Preparação do equipamento antes do seuuso".❏ Levan

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare