Bosch PAM21011 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nein Bosch PAM21011 herunter. Bosch PAM21011 Mobile monobloc air conditioner Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 155
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s deu s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
PAM21011
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 154 155

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PAM21011

DE GebrauchsanweisungGB Instructions for UseFR Mode d´emploiES I n s tr u c c i o n e s deu s oP T I n s truções de usoNL GebruiksaanwijzingIT Instruz

Seite 2 - D 81739 München

10Das BedienkonzeptDas Bedienfeld Ihres Geräts wurde aufmaximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet,um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bittebeach

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

Ligação e desconexão doequipamentoPara o pôr em funcionamento é necessáriopremir a tecla "On" / "Off" .❏ Ligar o equipamento p

Seite 4 - Umweltschutz

101Instruções de Uso❏ Colocar o tubo expulsor do ar quenteconforme se descreve no capítulo"Preparação do equipamento antes do seuuso".❏ Leva

Seite 5 - Wichtige Hinweise

102Atenção!Ao mudar de função, não esquecer decolocar o tampão ao tubo de evacuação daágua. Caso contrário sairia água ao pôr oequipamento em funciona

Seite 6

103navegação" Teclas "up" e "down"). Com a ajudadas teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo mesmoaté fixar a

Seite 7

❏ Premindo a tecla "Timer" , ou deixandopassar 10 segundos sem tocar emnenhuma tecla, a hora fica memorizada e oécran regressará ao menu

Seite 8

❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" afunção "Start" , (ver Teclas "+" e "–").teclas "+&qu

Seite 9 - Transportbedingungen

❏ Para memorizar a hora de início/paragemprogramada, basta premir a tecla "Timer"ou esperar 10 segundos sem tocarnenhuma tecla.❏ No écran ap

Seite 10 - Das Bedienkonzept

107Instruções de Uso❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" afunção "Stop" , (ver Teclas "+" e "–"

Seite 11 - Bedienung des Gerätes

Para estarem operacionais, devem sersubstituídos todos os anos ou quandoapareça no écran o símbolo "avisosubstituição de filtro " .(Estes

Seite 12

109Limpeza e ManutençãoCondições de armazenamentoNo final de cada época, para que oequipamento ocupe o menor espaço possível,o tubo de evacuação dever

Seite 13

11Das BedienkonzeptTasten "+" und "–"Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werteinnerhalb des Auswahlkästchens z

Seite 14

110Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço TécnicoCondições gerais de funcionamentoQue fazer se? ... o equipamento não funciona .

Seite 15

Serviço Técnico / Garantia / Características TécnicasServiço TécnicoSe depois de ter considerado as instruções deuso e instalação, especialmente aquil

Seite 16

InhoudBescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen van de verpakking...113Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat...

Seite 17

113113Bescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen vande verpakking❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van deverpakking van uw apparaat.❏

Seite 18

Belangrijke opmerkingen114114Voor het aansluiten van uw apparaat❏ Lees het boekje met degebruiksaanwijzingen voordat u voor heteerst het apparaat gebr

Seite 19

115Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van het apparaatDiffuserBasis filterAfvoer van warme lucht LuchtinlaatLuchtinlaatAfvoer van koude lu

Seite 20

116Presentatie van uw nieuwe apparaatBedieningspaneelToets UP+–Toets DownON/OFFToetstijdopnemerToets voorde zijdelingeuitlaat vande luchtToets Ionisa

Seite 21

117Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van de onderdelenZuignap Actief Dubbel Muurschuif / Gleuf balkon filter actief Raamschuiffilter Gleu

Seite 22 - Reinigung und Wartung

118Het navigatie conceptHet bedieningspaneel van uw apparaat isontworpen om u het gebruik van het apparaatgemakkelijker te maken. U moet rekeninghoude

Seite 23

119Het navigatie conceptToetsen + en –De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijkons naar rechts en naar links te verplaatsenbinn

Seite 24 - Geräuschpegel

Hinweise zur Verlegung desAbluftschlauches:Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wiemöglich (maximale Länge 140 cm) undachten Sie bei der Verlegung de

Seite 25 - Garantiebedingungen

abcd120Gebruiksaanwijzing❏ Verwijder de diffuusbuis en sluit deontluchtingsbuis aan op het onderdeel. ❏ In het geval dat het gaat om een vasteinstalla

Seite 26

Aan- en afzetten van het apparaatOm het apparaat in werking te zetten drukt ofop de toets "On" / "Off" .Let op!Verzeker u er v

Seite 27 - Table of contents

122GebruiksaanwijzingOntvochtigingBij deze functie vermindert het apparaat devochtigheidsgraad van de omgeving.Tegelijker tijd reinigt het de lucht in

Seite 28 - Environmental protection

123• Kies de functie ontvochtiging (zieparagraaf "Keuze van de functie mode".• Kies de snelheid van de functioneren. (Zieparagraaf Keuze

Seite 29 - Important Information

124Keuze van de snelheden In uw apparaat kunt u kiezen uit vijf met dehand bediende snelheden entwee automatische snelheden: max

Seite 30 - Your new appliance

125GebruiksaanwijzingZijdelingse kleppen Uw apparaat beschikt aan de zijkanten overklepjes die u ook nog kunt gebruiken voor eenbetere distributie va

Seite 31

❏ Selecteer met de toetsen "+" en "–" defunctie "Start" . (zie Toetsen "+" en "–"). ❏ Met de toe

Seite 32 - Requirements for use

127Gebruiksaanwijzing❏ Deze veranderingen gebeuren mettussentijden van 15 minuten. ❏ Voor het opslaan in het geheugen van de tijddie u geprogrammeerd

Seite 33 - Navigation

❏ Om de geprogrammeerde tijd voor hetafzetten van uw apparaat in het geheugenop te slaan drukt u de toets "Timer" , inof wacht u 10 seko

Seite 34 - Instructions for Use

Afzetten van de tijdopnemer❏ Druk de toets "Ti m e r " , in om zo het pijltjeop het menu tijdopnemer te plaatsen. A l sstandaard instelling

Seite 35

90°0°Abb. 16Installation für den Betrieb fürLuftenfeuchtung, -reinigung❏ Ziehen Sie die Fensterdüse ab und bringenSie den Abluftschlauch in die Stellu

Seite 36

Om doelmatig te zijn moeten deze elk jaarverwisseld worden of wanneer op het schermhet symbool "waarschuwing verwisselen vanfilter" verschij

Seite 37

131Reiniging en OnderhoudVoorwaarden voor het opslaanAan het einde van elk seizoen, en om tevoorkomen dat het apparaat te veel ruimte inbeslag zou nem

Seite 38

132Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparenAlgemene werkingscondities Wat te doen als ? ... het apparaat niet

Seite 39

Technische Dienst / Garantie / Technische gegevensTechnische DienstAls het apparaat na inachtneming van hetinstallatievoorschrift en de gebruiksaanwij

Seite 40

IndiceProtezione dell’ambienteConsigli per lo smaltimento dell’imballaggio...135Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio a

Seite 41

135135Consigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quandobuttiate l’imballaggio del vostroapparecchio❏ I nostri prodotti sono imballa

Seite 42

Osservazioni importanti136136Prima di collegare il vostroapparecchio❏ Leggete il libro d’istruzioni prima di usarloper la prima volta. Contiene inform

Seite 43

137Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione dell’apparecchio DiffusoreFiltro baseUscita dell’aria calda Mandatadell’ariaMandatadell’ariaU

Seite 44 - Cleaning and Maintenance

138Presentazione del vostro nuovo apparecchioQuadro di controlloTasto UP+–Tasto DownON/OFFTasto temporizza-toreTasto uscitalateraledell’ariaTasto ioni

Seite 45

139Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione degli accessoriVentosa Filtro Doppio Bocchettone / Slittabase filtro Bocchettone balconeattiv

Seite 46 - What to do if

14Bedienung des GerätesLuftentfeuchungIn dieser Betriebsart verringert das Gerät dieLuftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die Raumluftgefiltert, um ein

Seite 47

140Concetto di navigazioneIl pulpito di controllo del vostro apparecchio èstato concepito per agevolare l’uso della vostraattrezzatura. È necessario t

Seite 48 - Sommaire

141Concetto di navigazioneTasti + e –I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci adestra e a sinistra all’interno del rettangolo di

Seite 49 - Protection de l’environnement

abcd142Istruzioni d’uso❏ Rimuovete il diffusore e collegate il tuboespulsore d’aria all’accessorio.❏ Nel caso di un’installazione fissa attraversofine

Seite 50 - Remarques Importantes

Collegamento e scollegamentodell’apparecchioPer avviarlo è necessario premere il pulsante"On" / "Off" .Attenzione!Assicurarsi

Seite 51

144Istruzioni d’usoDeumidificazione In questo modo di funzionamentol’apparecchio riduce l’umidità dell’ambiente.Allo stesso tempo ne purifica l’aria e

Seite 52

145• Selezionate la velocità di funzionamento(vedasi punto "Selezione delle velocità").AvvertenzeLa quantità d’acqua deumidificata puòraggiu

Seite 53 - Conditions d’Utilisation

Alette lateraliIl vostro apparecchio è munito di alette lateraliche possono essere azionate in modocomplementare per distribuire meglio l’aria.Premend

Seite 54 - Concept de navigation

147Questa prestazione può essere utilizzata intutti i modi di funzionamento: climatizzazione,deumidificazione e purificazione.Qualora si spegne l’appa

Seite 55 - Mode d’Emploi

❏ Questa modifica viene fatto a gradini di 15minuti.❏ Per memorizzare l’ora d’inizio programmatabasta premere il tasto "Ti m e r" , o as

Seite 56

149❏ Selezionate con i tasti "+" e "–" la funzione"Start" (vedasi Tasti "+" e "–").❏ Con il tas

Seite 57

15Bedienung des GerätesAchtung!Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgendes Kondenswassers wieder einschalten,vergessen Sie nicht, den Behälter wiederric

Seite 58

❏Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione "O f f " .❏ Basta premere il tasto "Timer" , oaspettare 10

Seite 59

Per renderli operativi devono essere sostituitiogni anno o appena appaia sullo schermo ilsimbolo "avviso sostituzione del filtro" .(Ques

Seite 60

152Pulizia e manutenzioneCondizioni di depositoAlla fine d’ogni stagione, per fare in modo chel’apparecchio occupi il minore spaziopossibile, il tubo

Seite 61

153Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio TecnicoCondizioni generali di funzionamentoCosa fare se ...?... l’apparecchio non fu

Seite 62

Servizio Tecnico / Garanzia / Dati tecniciServizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzionid’uso e installazione, in particolare quantoindica

Seite 63

9000045393 rev: a

Seite 64

16IonisatorIhr Klimagerät ist mit einem zuschaltbarenIonisator ausgestattet, welcher die Luft mitnegativ geladenen Ionen anreichert.Dieses Phänomen is

Seite 65

"Silent"-Funktion aktiviert. Durch einenweiteren Druck auf die "+"-Taste wechselt dasGerät in die niedrigste manuelleLüf

Seite 66 - Nettoyage et Entretien

18Bedienung des Gerätes❏ Positionieren Sie das Kästchen mit Hilfe der"Aufwärts"-Taste auf dem Symbol für dieUhrzeit. Die Uhrzeit wird mit de

Seite 67

19Bedienung des Gerätes❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und"Abwärts"-Tasten

Seite 68 - Que faire si ?

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermany

Seite 69

20Bedienung des Gerätes❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-Taste nach unten auf die Menüoption"Ausschalten". Stellen Sie mi

Seite 70

21Bedienung des GerätesAusschalten der Zeitschaltuhr❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um dasTimer-Menü aufzurufen. Es werden diezuletzt

Seite 71 - Protección del medio ambiente

Abb. 22Abb. 21❏ Zum Einbau des Spezialfilters, setzen Siediesen bitte wie in Abb. 22 dargestellt inden Filterrahmen ein. Danach setzen Sieden Filterra

Seite 72 - Observaciones Importantes

Vor der Inbetriebnahme zuSaisonbeginn❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginnempfehlen wir, den Grobstaubfilter zureinigen und eventuell verwendeteZusatzf

Seite 73

24Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen könnenAllgemeine Hinweise zum BetriebWas tun, wenn ...?... Das Gerät funktioniert nicht .

Seite 74

Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische DatenKundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derGebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8"Hinw

Seite 75 - Condiciones de Utilización

26Technische DatenModell PAM21011max. Kühlleistung (W)* 2100max. Leistungsaufnahme (W)* 975max. Entfeuchtungleistung (Liter / Tag) 42Absicherung (A) 1

Seite 76 - Concepto de navegación

Table of contentsEnvironmental protectionRecommendations for the disposal of packaging...28Recommendations for the disposal of your ol

Seite 77 - Instrucciones de Uso

2828Environmental protectionRecommendations for the disposalof packaging❏ Respect the environment when disposing ofthe packaging your appliance comesp

Seite 78

2929Environmental protectionImportant InformationBefore connecting your appliance❏ Read the instructions book before using theappliance for the first

Seite 79

InhaltsverzeichnisUmweltschutzTipps zur Entsorgung der Verpackung...4Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes...

Seite 80

30Your new applianceDescription of the applianceDiffusion ductBasic filterHot air outlet Air intakeAir intakeCold air outletCold air outletFront flapH

Seite 81

31Your new applianceControl panelUP key+–Down keyON/OFFTimer keySide airoutput keyIoniser keyDigital display screen fortemperature, time, speed,mode,

Seite 82

32Your new applianceDescription of accessoriesSuction Base Double Wall grommet / Slidingpad filter active Window grommet balconyfilter accessoryArt. N

Seite 83

33NavigationThe control panel is designed to make iteasier to use your appliance. The followingpoints need to be taken into consideration.The "up

Seite 84

34NavigationInstructions for UsePreparing the appliance before useInstalling the air expulsion tube❏ Fit the air expulsion tube assembly into thehousi

Seite 85

abcd35Instructions for Use❏ Remove the diffusion sleeve and connectthe air expulsion tube to the accessory.❏ If permanent installation is to be perfor

Seite 86

Turning the appliance on and offPress the "On" / "Off" key to start theappliance.Place the selection box on the operationfunc

Seite 87 - Limpieza y Mantenimiento

37Instructions for UseDehumidification via the removable tank:• Check that the removable tank is fitted ontothe appliance properly and that the plug i

Seite 88

38necessary for the appliance to work moreefficiently in this operation function.Air purificationThe air inside the room (ventilation) iscirculated th

Seite 89 - ¿Que hacer si?

Instructions for UseSide finsYour appliance is fitted with side fins which canbe activated to distribute the air moreefficiently.Press the side fin ke

Seite 90

44UmweltschutzTipps zur Entsorgung derVerpackung❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung desVerpackungsmaterials Ihres Gerätes an dieUmwelt.❏ Unsere Prod

Seite 91

40If the side fins were open prior to turning theappliance off, they open again when theappliance is turned back on.Setting the clock / Programming th

Seite 92 - Protecção do ambiente

Programming the appliance "Start" / "Stop"timer❏ Press the "Ti m e r " key , to position thecursor on the timer men

Seite 93 - Observações Importantes

42❏ Use the "+" and "–" keys to select the"Start" function , (see "+" and "–" keys).❏ Use the &q

Seite 94

❏ The times and functions set on the timerremain active and the programmedoperation is repeated every day at the settimes until deactivated or cancell

Seite 95

44Cleaning and MaintenanceCleaning the appliance❏ For safety reasons, you should unplug theappliance from the mains electricity supplybefore cleaning.

Seite 96 - Condições de Utilização

45Storage requirementsWhen the appliance is out of use for a longperiod, set the expulsion tube to parkingposition so that the appliance takes up as l

Seite 97 - Conceito de navegação

46Things to check before calling the Technical ServiceGeneral requirements for operationWhat to do if ... the appliance does not work ...❏ Check th

Seite 98

Technical service / Warranty / Technical InformationTechnical serviceShould your appliance fail to work properlyand all the instructions for use and i

Seite 99

SommaireProtection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage...49Conseils pour jeter votre ancien

Seite 100 - Instruções de Uso

4949Protection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage❏ Respectez l’environnement au moment dejeter l’emballage de votre appareil.❏ Nos prod

Seite 101

Wichtige Hinweise55Vor dem Einschalten Ihres Gerätes❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die Gebrauchsanleitungaufmerksam durch. Sie e

Seite 102

5050Protection de l’environnementRemarques ImportantesAvant de brancher votre appareil❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliserpour la première foi

Seite 103

51Présentation de votre nouvel appareilDescription de l’appareilDiffuseurFiltre de baseSortie d’air chaudEntrée d’airEntrée d’airSortie d’air froidSor

Seite 104

52Présentation de votre nouvel appareilPanneau de commandeTouche UP+–Touche DownON/OFFTouchetemporisateurTouchesortie d’airlatéraleTouche IonisateurEc

Seite 105

53Présentation de votre nouvel appareilDescription des accessoiresVentouse Filtre Filtre Traversée de mur/ Coulissede double Traversée de balconbase

Seite 106

Touche "up" :Le fonctionnement de la touche estexactement le même que celui de la touche ,à la différence près que le rectangle

Seite 107

55Concept de navigationTouches "+" et "–"Les touches "+" et "–" vous servent à vousdéplacer vers la droite et

Seite 108 - Limpeza e Manutenção

abcd56Mode d’Emploi❏ Retirez le diffuseur et connectez le tubeexpulseur d’air à l’accessoire.❏ Dans le cas d’une installation fixe à traversune fenêtr

Seite 109

Connexion et déconnexion del’appareilPour le mettre en marche, il faut appuyer surla touche "On" / "Off" . Attention !Assurez-

Seite 110 - Que fazer se?

58Mode d’EmploiDéshumidificationAvec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduitl’humidité ambiante. Il purifie en même temps l’airambiant, créant ai

Seite 111

59AvertissementsLa quantité d’eau déshumidifiée peutatteindre 42 litres par 24 heures, suivantles conditions ambiantes.La température n’apparaît pas à

Seite 112

6Vorstellung Ihres neuen GerätesBeschreibung des GerätesFensterdüseWaschbarer GrobstaubfilterWarmluftauslassLufteintrittLufteintrittKaltluftauslassKal

Seite 113 - Bescherming van het milieu

Mode d’Emploi60réfrigération, jusqu’à atteindre les conditionsdéterminées par déterminées par l’utilisateur.La vitesse auto silencieuse régu

Seite 114 - Belangrijke opmerkingen

61Cette prestation peut être utilisée avec tous lesmodes de fonctionnement: climatisation,déshumidification et purification.Lorsque l’appareil est éte

Seite 115

❏ Cette modification s’effectue par tranchesde 15 minutes.❏ Pour garder en mémoire l’heure de débutprogrammée, il suffit d’appuyer sur latouche "

Seite 116

63❏Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide destouches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–"

Seite 117 - Gebruiksvoorwaarden

64Mode d’EmploiProgrammation déconnexion de l’appareil"Stop"❏ Appuyez sur la touche "Timer" , pourpositionner le curseur dans

Seite 118 - Het navigatie concept

65Mode d’Emploi❏ Les valeurs et les fonctions programméesdans le temporisateur resteront actives etles opérations correspondantes serépèteront quotidi

Seite 119 - Gebruiksaanwijzing

66Nettoyage et EntretienFig. 21Filtre doubleactifFig. 20Ces modèles comportent, en plus, un doublefiltre actif situé à l’intérieur du filtre de base,F

Seite 120

67Nettoyage et EntretienConditions de rangementA la fin de chaque saison, pour que votreappareil occupe le moins de place possible,vous devrez mettre

Seite 121

68Conseils qui vous épargneront des appels au Service TechniqueConseils généraux defonctionnementQue faire si ? ... l’appareil ne fonctionne pas …❏

Seite 122

Service Technique / Garantie / Renseignements TechniquesService TechniqueSi, après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation et d’installation,

Seite 123

7Vorstellung Ihres neuen GerätesBedienfeldTaste"Aufwärts" +–Taste"Abwärts"ON/OFFTaste Uhrzeit /ZeitschaltuhrTaste für seitliche Lu

Seite 124

IndiceProtección del medio ambienteConsejos para el desechado del embalaje...71Consejos para el desechado del su antiguo equ

Seite 125

7171Protección del medio ambienteConsejos para el desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar elembalaje de su equipo.❏ Nuestros product

Seite 126

Observaciones Importantes7272Antes de conectar su equipo❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones impo

Seite 127

73Presentación de su nuevo equipoDescripción del equipoDifusorFiltro baseSalida de aire calienteEntrada de aireEntrada de aireSalida de aire fríoSalid

Seite 128

74Presentación de su nuevo equipoPanel de controlTecla UP+–Tecla DownON/OFFTeclatemporizadorTecla salidalateral de aire Tecla Ionizador Pantalla digit

Seite 129

75Presentación de su nuevo equipoDescripción de los accesoriosVentosa Filtro Filtro Pasamuros / Correderabase doble Pasaventana balcónactivoArt. Nr.:

Seite 130 - Reiniging en Onderhoud

76Concepto de navegaciónEl panel de control de su equipo ha sidodiseñado para facilitar el uso del aparato. Esnecesario tener en cuenta las siguientes

Seite 131

77Concepto de navegaciónTeclas + y –Las teclas "+" y "–" nos sirven paradesplazarnos hacia derecha e izquierdadentro del rectángul

Seite 132 - Algemene werkingscondities

abcd78Instrucciones de Uso❏ Retirar el difusor y conectar el tuboexpulsor de aire al accesorio.❏ En el caso de instalación fija a través deventana, só

Seite 133

Conexión y desconexión del equipoPara ponerlo en marcha es necesariopresionar la tecla "On" / "Off" .¡Atención!Cerciorarse que

Seite 134

Fenstersauger Waschbarer 2-fach Wand- / BalkonleisteGrobstaubfilter Spezialfilter Fenster-mit durchführungAktivkohleschichtArt. Nr.: Art. Nr.: Art. N

Seite 135

80Instrucciones de UsoDeshumidificaciónEn este modo de funcionamiento el equiporeduce la humedad del ambiente. Al mismotiempo purifica el aire del rec

Seite 136 - Osservazioni importanti

81AdvertenciasLa cantidad de agua deshumidificadapuede llegar a 42 litros cada 24 horas,según las condiciones ambientales.La temperatura no aparece en

Seite 137

Instrucciones de Uso82usuario. La velocidad auto silenciosaregula la temperatura comenzando con unapotencia menor, más silenciosa, hastaalcanzar las c

Seite 138

83Instrucciones de UsoEsta prestación está disponible para ser utilizadaen todos los modos de funcionamiento:climatización, deshumidificación y purifi

Seite 139 - Condizioni d’uso

❏ Esta modificación se efectúa en pasos de15 minutos.❏ Para memorizar la hora de inicio programadabasta con presionar la tecla "Ti m e r "

Seite 140 - Concetto di navigazione

85❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" lafunción "Start" , (ver Teclas "+" y "–").❏ Con la te

Seite 141 - Istruzioni d’uso

❏Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "O f f".❏ Basta con presionar la tecla "Timer" , oesperar

Seite 142

Para que sean operativos deben sersustituidos cada año o cuando aparezca enpantalla el símbolo "aviso cambio de filtro" .(Estos accesori

Seite 143

88Limpieza y MantenimientoCondiciones de almacenamientoAl final de cada temporada, para que elequipo ocupe el menor espacio posible, sedeberá colocar

Seite 144

89Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio TécnicoConsideraciones generales defuncionamiento¿Que hacer si? ... el equipo no funciona .

Seite 145

9Betriebsbedingungen❏ Dieses Klimagerät ist für den Anschluss anein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hzausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdetsein.❏ Ab

Seite 146

Servicio Técnico / Garantía / Datos TécnicosServicio TécnicoSi después de tener en cuenta lasinstrucciones de uso e instalación,especialmente lo indic

Seite 147

ÍndiceProtecção do ambienteConselhos para a eliminação da embalagem ...92Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento...

Seite 148

9292Protecção do ambienteConselhos para a eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando se dispuser aeliminar a embalagem do seu equipamento.❏ Os

Seite 149

Observações Importantes9393Antes de ligar o seu equipamento❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar oaparelho pela primeira vez. Contéminformaçõ

Seite 150

94Apresentação do seu novo equipamentoDescrição do equipamentoDifusorFiltro baseSaída de ar quenteEntrada de arEntrada de arSaída de ar frioSaída de a

Seite 151 - Pulizia e manutenzione

95Apresentação do seu novo equipamentoPainel de comandoTecla UP+–Tecla DownON/OFFTeclatemporizadorTecla saídalateral de arTecla Ionizador Écran digita

Seite 152

96Apresentação do seu novo equipamentoDescrição dos acessóriosVentosa Filtro Duplo Isolador de Corrediçabase filtro passagem/ terraçoactivo Pasajanel

Seite 153 - Cosa fare se ...?

97Conceito de navegaçãoO painel de controlo do seu equipamento foiconcebido para facilitar o uso do aparelho. Énecessário ter em consideração as segui

Seite 154

98Conceito de navegaçãoTeclas + e –As teclas "+" e "–" servem para nosdeslocarmos para a direita e a esquerdadentro do rectângulo

Seite 155 - 9000045393 rev: a

abcd99Instruções de Uso❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor dear ao acessório.❏ Em caso de instalação fixa através dajanela, só se utiliza a peç

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare