Bosch KGD36VI30 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Kühl- und Gefrierschränke Bosch KGD36VI30 herunter. Bosch KGD36VI30 Free-standing fridge-freezer Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 105
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KGD..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 104 105

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing Kühl- und GefrierkombinationFridge-freezer

Seite 2

de10Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselst

Seite 3

nl100 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt.Er zit zo veel ijs

Seite 4

nl101ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met se

Seite 5 - Sicherheits

!"$%

Seite 6

#$%&'(

Seite 7

)*+,-

Seite 8 - Lieferumfang

*9001172224*9001172224 (9512)de, en, fr, it, nl

Seite 9 - Gerät anschließen

de11BedienelementeBild "Gerät einschaltenBild "Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 einschalten.Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 2 blin

Seite 10 - Gerät kennenlernen

de12GefrierraumDie Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperat

Seite 11 - Temperatur einstellen

de13 Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunsts

Seite 12 - Der Kühlraum

de14HinweisAchten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist star

Seite 13 - Gefrierraum

de15HinweisEinzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfr

Seite 14 - Frische Lebensmittel

de16Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.HinweisWährend des Super-Gefrierens wird der Kühlraum etwas

Seite 15 - Super-Gefrieren

de17Wasser entnehmenBild +1. Einfüllvorrichtung des Wasserbehälters öffnen.2. Frisches Wasser bis zur Markierungslinie in den Wasserbehälter gießen.Hi

Seite 16 - Wasserausgabe

de18Aufkleber “OK”(nicht bei allen Modellen)Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Tempera

Seite 17 - Ausstattung

de19Gehen Sie wie folgt vor:1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.3. Gefriergut herausnehmen und an e

Seite 18 - Gerät reinigen

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 8Lieferumfang ...

Seite 19 - Beleuchtung (LED)

de20Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle

Seite 20 - Betriebsgeräusche

de21Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben

Seite 21

de22KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze

Seite 22 - Kundendienst

en23enTable of ContentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installation

Seite 23 - Safety and warning

en24Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Expl

Seite 24

en25 Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! Never put frozen f

Seite 25

en26Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are

Seite 26 - Scope of delivery

en27Ambient temperature and ventilationAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the

Seite 27 - Connecting

en28The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket

Seite 28 - Getting to know your

en29ControlsFig. "Switching the appliance onFig. "Switch on the appliance with the On/Off button 1.A warning signal sounds. Temperature disp

Seite 29 - Setting

fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 41Consignes de sécurité et avertissements ... 42Conseil pour

Seite 30 - Refrigerator

en30The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 2.Alarm functionsFig. "Door alarmThe door alarm (co

Seite 31 - Freezer compartment

en31 To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and t

Seite 32 - Freezing and storing

en32NoteEnsure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment wil

Seite 33 - Super freezing

en33Freezing fresh foodFreeze fresh and undamaged food only.To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be bl

Seite 34 - Water dispenser

en34This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature.If the max. freezing capacity is to be used, super free

Seite 35 - Sticker “OK”

en35Water filterCarefully read the enclosed BRITA brochure together with the instructions for the BRITA MAXTRA filter cartridge! They contain importan

Seite 36 - Cleaning the appliance

en36Switching off and disconnecting the applianceTurn off applianceFig. "Press the On/Off button 1. Temperature display 2 goes out, refrigeration

Seite 37 - Tips for saving energy

en37Interior fittingsAll variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.Take out glass shelvesFig. (To do this, pull out shelf, lift at

Seite 38 - Operating noises

en38Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl

Seite 39

en39 Fault Possible cause Remedial actionDisplays do not illuminate. Power failure; the fuse has been switched off; the mains plug has not been insert

Seite 40 - Customer service

nl InhoudVeiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 83Aanwijzingen over de afvoer ... 86Omvang van de levering

Seite 41 - Prescriptions

en40Customer serviceYour local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer serv

Seite 42 - Consignes de sécurité

fr41frTable des matièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visa

Seite 43

fr42Consignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et entièrement les informations figur

Seite 44

fr43Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.Il

Seite 45 - ■ préparer des glaçons

fr44 L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sin

Seite 46 - Étendue

fr45Les enfants et l’appareil Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons

Seite 47 - Lieu d’installation

fr46Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en

Seite 48 - Branchement

fr47 Carnet de service après-vente Pièce annexe de la garantie Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Notice d'inst

Seite 49 - Présentation

fr48Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il p

Seite 50 - Réglage de la

fr49Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles

Seite 51 - Le compartiment

de5deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung

Seite 52

fr50Mettre l’appareil sous tensionFig. "Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1.Une alarme sonore retentit. L’affichage de température

Seite 53 - Capacité

fr51Fonctions d'alarmeFig. "Alarme relative à la porteL’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appar

Seite 54 - Congélation

fr52Consignes de rangement Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.

Seite 55 - Supercongélation

fr53Remarques Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombr

Seite 56 - Distribution d’eau

fr54Congélation et rangementAchats de produits surgelés Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. Il faut qu

Seite 57 - Équipement

fr55Emballer les surgelésL’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.1. Placez les al

Seite 58

fr56Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra

Seite 59 - Éclairage (LED)

fr57Filtre à eauVeuillez lire attentivement et entièrement la brochure BRITA ci-jointe contenant les instructions relatives à la cartouche filtrante B

Seite 60 - Economies d’énergie

fr58Autocollant « OK »(selon le modèle)Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’a

Seite 61

fr59Procédez comme suit :1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position étei

Seite 62 - Service après-vente

de6Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.Es dürfen nur Originalteile de

Seite 63 - Avvertenze

fr60Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire

Seite 64

fr61Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Seite 65

fr62Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire

Seite 66 - ■ per preparare ghiaccio

it63itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut

Seite 67 - Dotazione

it64Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.È consentito us

Seite 68 - Allacciamento elettrico

it65 Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale. Evitare che olii o grassi imbratti

Seite 69 - Conoscere

it66Bambini in casa Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da

Seite 70 - Regolare

it67Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.

Seite 71 - Capacità utile totale

it68Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I

Seite 72 - Il frigorifero

it69L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220–240 V/50 Hz utilizzando una presa elettri

Seite 73 - Congelare

de7Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder un

Seite 74 - Congelamento

it70Elementi di comandoFigura "Accendere l’apparecchioFigura "Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1.Viene emesso un segnal

Seite 75 - Decongelare surgelati

it71CongelatoreLa temperatura può essere regolata da -16 °C a -26 °C.Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4 finché non è regol

Seite 76 - Dispenser di acqua

it72Il frigoriferoIl frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno.Ten

Seite 77 - Spegnere e mettere

it73CongelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avvertenza

Seite 78 - Pulizia

it74Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e

Seite 79 - Risparmiare energia

it75Super-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’inter

Seite 80 - Eliminare piccoli guasti

it76Dispenser di acquaAttraverso il dispenser di acqua può essere prelevata acqua fredda dall'apparecchio.Attenzione alla qualità dell’acquaTutti

Seite 81

it77Ripiano bottiglieFigura % Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile.Vaschetta per ghiaccioFigura

Seite 82 - Servizio Assistenza

it78ScongelamentoFrigoriferoLo sbrinamento è automatico.L’acqua di sbrinamento scorre attraverso il foro di drenaggio in una vaschetta di evaporazione

Seite 83 - Veiligheidsbepalingen

it79Estrarre il contenitore dell'acquaFigura ,1. Estrarre il contenitore dell'acqua.2. Rimuovere il coperchio del contenitore dell'acqu

Seite 84

de8Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Seite 85

it80Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g

Seite 86 - Omvang van

it81 Guasto Causa possibile RimedioTutte le spie spente. Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la sp

Seite 87 - Apparaat aansluiten

it82Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e

Seite 88 - Kennismaking met

nl83nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal

Seite 89 - Instellen van

nl84Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originel

Seite 90 - De koelruimte

nl85Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn.Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden

Seite 91

nl86Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Seite 92 - Invriezen en opslaan

nl87 Klantenserviceboekje Garantiebijlage Informatie over energieverbruik en geluiden Gebruiksaanwijzing BRITA MAXTRA filterpatroonLet op de omgev

Seite 93 - Verse levensmiddelen

nl88Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).Elektrische aansluitingHet sto

Seite 94 - Waterdispenser

nl89BedieningselementenAfb. "Apparaat inschakelenAfb. "Het apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen 1.Het alarmsignaal is te horen. De temp

Seite 95 - Uitvoering

de9Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Seite 96 - Ontdooien

nl90DiepvriesruimteDe temperatuur is instelbaar van -16 °C tot -26 °C.Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in d

Seite 97 - Schoonmaken van

nl91In acht nemen bij het bewaren Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard. Bij kant-en-klaa

Seite 98 - Bedrijfsgeluiden

nl92DiepvriesruimteDe diepvriesruimte gebruiken voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen.Aa

Seite 99

nl93Verse levensmiddelen invriezenGebruik uitsluitend verse levensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, d

Seite 100

nl94SupervriezenDe levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.Schakel

Seite 101 - Servicedienst

nl95Door gebruik van de bijgevoegde BRITA MATRA waterfilterpatroon kunt u uw drinkwater optimaliseren.Meer informatie over het gebruik van de BRITA wa

Seite 102

nl96DiepvrieskalenderAfb. !/13Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaar

Seite 103

nl97Schoonmaken van het apparaatm Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassend

Seite 104

nl98Verlichting (LED)Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting.Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedien

Seite 105 - *9001172224*

nl99Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare