Bosch HCE422120 weiß Elektro-Standherd 60 cm breit mit G Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Bosch HCE422120 weiß Elektro-Standherd 60 cm breit mit G herunter. Bosch HCE422120 weiß Elektro-Standherd 60 cm breit mit Glaskeramik-Kochfeld Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3
[fr] Notice d’utilisation .................................. 22
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................42
[it] Istruzioni per l’uso ...................................62
Standherd
Cuisinière
Fornuis
Cucina da libero posizionamento
HCE422120
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HCE422120

[de] Gebrauchsanleitung ... 3[fr] Notice d’utilisation ... 22[nl] Gebruiksaanwijzing ...

Seite 2 - 2 Ø = cm

10Vor dem ersten BenutzenHier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Ka

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

11Backofen einstellenSie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu-stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart und T

Seite 4

12Bei der Reinigung des Backofens keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Reinigungsmittel mit hohem Alkoholanteil, keine Scheuersc

Seite 5 - Ursachen für Schäden

13Tür aushängen1. Backofentür ganz öffnen.2. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A).3. Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden H

Seite 6 - Aufstellen und Anschließen

14StörungstabelleWenn ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie bitte im Kapi-tel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort finden Sie viel

Seite 7 - Ihr neuer Herd

15Energiesparen auf dem Kochfeld Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit dicken, ebenen Böden. Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch. Der Durchmess

Seite 8 - Ihr Zubehör

16Brot und Brötchen Beim Brotbacken den Backofen vorheizen, wenn nichts ande-res angegeben ist.Nie Wasser in den heißen Backofen gießen.Tipps zum Back

Seite 9 - Kundendienst-Artikel

17Fleisch, Geflügel, FischGeschirrSie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch das Backblech.Am besten geeig

Seite 10 - Kochfeld einstellen

18GeflügelDie Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll-tes, bratfertiges Geflügel.Legen Sie ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite

Seite 11 - Pflege und Reinigung

19Tipps zum Braten und GrillenAufläufe, Gratins, ToastsWenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich das Backblech in Höhe 1 ein. Der

Seite 13 - Eine Störung, was tun?

20EinkochenZum Einkochen müssen die Gläser und Gummiringe sauber und in Ordnung sein. Benutzen Sie möglichst gleich große Glä-ser. Die Angaben in den

Seite 14 - Energie- und Umwelttipps

21PrüfgerichteDiese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern.Nach EN 50304/EN 6035

Seite 15 - Kuchen und Gebäck

22Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes... 23Causes de dommages...

Seite 16 - Tipps zum Backen

23: Précautions de sécurité importantesLire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'après en avoir pris connaissance que vous pourrez utiliser

Seite 17 - Fleisch, Geflügel, Fisch

24Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résista

Seite 18

25 Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enleve

Seite 19 - Spezialgerichte

26Installation et branchementRaccordement électriqueLe raccordement électrique doit être effectué par un spécialiste agréé. Les prescriptions du fourn

Seite 20 - Acrylamid in Lebensmitteln

27Interrupteurs des foyersLes quatre interrupteurs de foyer permettent de régler la puissance de chauffe des différents foyers.Lorsque vous allumez un

Seite 21 - Prüfgerichte

28Vos accessoiresVos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le

Seite 22 - Table des matières

29Articles Service après-ventePour vos appareils ménagers vous pouvez commander des produits d'entretien et de nettoyage appropriés ou d'aut

Seite 23 - Risque d'incendie !

3Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise...4Ursachen für Schäden ...

Seite 24

30Réglage de la table de cuissonDans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et

Seite 25 - Causes de dommages

31Mode de cuisson et températureExemple illustré : 190 °C, Cuisson traditionnelle %.1. Réglez le mode de cuisson souhaité avec le sélecteur de fonctio

Seite 26 - Votre nouvelle cuisinière

32Décrocher et accrocher les supportsPour le nettoyage, vous pouvez enlever les supports. Le four doit être refroidi.Décrocher les supports1. Lever le

Seite 27 - Le compartiment de cuisson

333. Refermer les deux leviers de verrouillage (fig. C). Fermer la porte du four.: Risque de blessure !Si la porte du four tombe par inadvertance ou u

Seite 28 - Vos accessoires

341. Etaler un torchon à vaisselle dans le four froid, afin d'éviter des dégâts.2. Dévisser le cache en verre en le tournant à gauche. 3. Remplac

Seite 29 - Avant la première utilisation

35Testés pour vous dans notre laboratoireVous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de c

Seite 30 - Réglage du four

36Pain et petits pains Pour la cuisson du pain, préchauffer le four, sauf indication contraire.Ne jamais verser de l'eau dans le four chaud.Conse

Seite 31 - Entretien et nettoyage

37Viande, volaille, poissonRécipientVous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La plaque à pâtisserie est également appropriée pour l

Seite 32 - : Risque de blessure !

38VolailleLes indications de poids dans le tableau se rapportent à une volaille non farcie et prête à cuire.En cas de volaille entière, placez-la sur

Seite 33 - Pannes et dépannage

39Soufflés, gratins, toastsSi vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez en plus la plaque à pâtisserie au niveau 1. Le four reste

Seite 34 - Service après-vente

4: Wichtige SicherheitshinweiseDiese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchsanleitung für

Seite 35 - Gâteaux et pâtisseries

40Mise en conservePour la mise en conserves, les bocaux et les joints en caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des boca

Seite 36 - Conseils pour la pâtisserie

41Plats testsCes tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différe

Seite 37 - Viande, volaille, poisson

42Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingBelangrijke veiligheidsvoorschriften ... 43Oorzaken van schade...

Seite 38

43: Belangrijke veiligheidsvoorschriftenLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toestel goed en veilig bedienen. Bewaar de

Seite 39 - Plats spéciaux

44 Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.Risico van verbrandin

Seite 40 - Mise en conserve

45Oorzaken van schadeKookplaatAttentie! Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. U dient te voorkomen dat pannen leeg koken

Seite 41 - Plats tests

46Voor de installateur De installatie dient te beschikken over een schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm. Bij aansluiting met een stekk

Seite 42 - Inhoudsopgave

47Restwarmte-indicatieDe kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie. Deze laat zien welke kookzones nog heet zijn. Ook wanneer de koo

Seite 43

48Bij het inschuiven van het toebehoren moet u op de uitstulping aan de achterzijde van het toebehoren letten. Alleen zo klikt het op de juiste manier

Seite 44

49KlantenserviceartikelenVoor uw huishoudelijke apparaten kunt u bij de klantenservice, in de vakhandel of via het Internet voor afzonderlijke landen

Seite 45 - Opstellen en aansluiten

5 Während des Betriebs werden die Oberflä-chen des Geräts heiß. Die heißen Oberflä-chen nicht berühren. Kinder vom Gerät fernhalten.Verbrennungsgefahr

Seite 46 - Uw nieuwe fornuis

50Oven instellenU heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsm

Seite 47 - De toebehoren

51Aanwijzingen Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals glas, kunstst

Seite 48 - Extra toebehoren

52Ovendeur verwijderen en inbrengenOm de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen.De scharnieren van de ovendeur zi

Seite 49 - Kookplaat instellen

53Inbouw1. Houd de bovenste glazen plaat aan de zijkanten vast en schuif deze schuin naar achteren erin. De glazen plaat moet in de openingen aan de o

Seite 50 - Onderhoud en reiniging

54Enummer en FDnummerGeef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goe

Seite 51

55GebakBakvormenHet meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen.Bij lichte bakvormen van dunwandig metaal of glazen vormen is de baktijd langer en w

Seite 52 - : Risico van letsel!

56Tips voor het bakkenVlees, gevogelte, visVormenU kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote stukken vlees is de bakplaat geschik

Seite 53 - Servicedienst

57Leg de te grillen stukken vlees rechtstreeks op het rooster. Als u één stuk vlees wilt grillen, lukt dit het best wanneer u het midden op het rooste

Seite 54 - Energie en milieutips

58VisVisstukken keren na Z van de grilltijd.Hele vis hoeft niet gekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand, met de rugvin naar boven, in de

Seite 55

59Kant-en-klaar productenHoud u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking.Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het

Seite 56 - Vlees, gevogelte, vis

6ÜbersichtIn der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:Schäden am BackofenAchtung! Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Gar

Seite 57

60Groente Zodra er in de potten belletjes opstijgen de temperatuur naar 120 tot 140 °C terugbrengen. Afhankelijk van de soort groente ca. 35 tot 70 m

Seite 58

61GrillenWanneer u eten direct op het rooster plaatst, schuif dan ook de braadslede in op hoogte 1. De vloeistof wordt opgevangen en de oven blijft sc

Seite 59 - Bijzondere gerechten

62Indice[it]Istruzioni per l’usoImportanti avvertenze di sicurezza ... 63Cause dei danni ...

Seite 60 - Testgerechten

63: Importanti avvertenze di sicurezzaLeggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio

Seite 61 - Z van de tijd keren

64 L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.

Seite 62 - Produktinfo

65Cause dei danniPiano di cotturaAttenzione! I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica. Non lasciare pentole vuote sulle zone d

Seite 63

66Per l'installatore Occorre predisporre dal lato di installazione un dispositivo di collegamento universale con un'apertura di contatto di

Seite 64

67Selettori delle zone di cotturaGrazie ai quatto selettori delle zone di cottura è possibile regolare la potenza delle singole zone di cottura.Quando

Seite 65 - Installazione e allacciamento

68Introduzione degli accessoriÈ possibile posizionare gli accessori su 5 altezze differenti del forno. Inserire gli accessori sempre fino all'arr

Seite 66 - La Sua nuova cucina

69Articoli del servizio di assistenza tecnicaI detergenti adatti per la cura e la pulizia degli elettrodomestici o degli altri accessori si possono ac

Seite 67 - Gli accessori

7Ihr neuer HerdHier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld, das Kochfeld und die einzelnen Bedienele-mente. Sie erhalte

Seite 68 - Accessori speciali

70Regolazione del fornoEsistono diverse possibilità di regolazione del forno. Vengono qui illustrate le modalità di regolazione del tipo di riscaldame

Seite 69 - Prima del primo utilizzo

71Spegnimento del fornoRuotare il selettore funzioni in posizione zero.Modifica delle impostazioniIl tipo di riscaldamento e la temperatura o il grado

Seite 70 - Regolazione del forno

72Sgancio dei supporti1. Afferrare anteriormente i supporti, sollevarli2. e sganciarli (figura A).3. Quindi, tirare in avanti l'intero supporto4.

Seite 71 - Cura e manutenzione

73Smontaggio1. Smontare la porta del forno. A tal proposito, vedere la sezione Come smontare la porta del forno. Posare la porta del forno su un panno

Seite 72 - : Pericolo di lesioni!

74Servizio di assistenza tecnicaIl servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando

Seite 73

75Avvertenze I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei cibi nel vano di cottura freddo e vuoto.Preriscaldare unicamente se in

Seite 74 - Smaltimento ecocompatibile

76Pane e pagnotte Se non indicato diversamente, per la cottura del pane preriscaldare il forno.Non versare mai acqua nel forno caldoConsigli per la co

Seite 75 - Dolci e biscotti

77Cottura arrostoSe la carne è magra, aggiungere un po' di liquido. Il fondo della pentola deve essere ricoperto fino a un'altezza di circa

Seite 76 - Carne, pollame, pesce

78PollameLe indicazioni di peso nella tabella si riferiscono a pollame senza ripieno, pronto da arrostire.Inizialmente, disporre il pollame intero sul

Seite 77

79Cibi prontiOsservare le istruzioni del produttore riportate sulla confezione.Se si utilizza la carta da forno, controllare che questa sia resistente

Seite 78 - Sformati, gratin, toast

8TemperaturwählerMit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Grillstufe einstellen.Wenn der Backofen heizt, leuchtet das Lämpchen oberh

Seite 79 - Sterilizzazione per conserve

804. Impostare il Riscaldamento inferiore $.5. Impostare la temperatura a 170 - 180 °C.Sterilizzazione per conserveFrutta Dopo circa 40 - 50 minuti in

Seite 80 - Pietanze sperimentate

81Cottura al grillSe si cuociono gli alimenti direttamente sulla griglia, introdurre anche la teglia al livello 1. In questo modo viene raccolto il li

Seite 83

03101293*9000742378* 9000742378Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com

Seite 84 - *9000742378*

9Kundendienst-ArtikelFür Ihre Haushaltsgeräte können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder über das Internet für einzelne Länder im e-Shop die pas

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare