Bosch HCE744323 weiß Elektro-Standherd 60 cm breit mit G Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Bosch HCE744323 weiß Elektro-Standherd 60 cm breit mit G herunter. Bosch HCE744323 weiß Elektro-Standherd 60 cm breit mit Glaskeramik-Kochfeld Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3
[fr] Notice d’utilisation .................................. 27
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................53
Standherd
Cuisinière
Fornuis
HCE7443.3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HCE7443.3

[de] Gebrauchsanleitung ... 3[fr] Notice d’utilisation ... 27[nl] Gebruiksaanwijzing ...

Seite 2 - 2 Ø = cm

10Kundendienst-ArtikelFür Ihre Haushaltsgeräte können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder über das Internet für einzelne Länder im e-Shop die pa

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

11Kochfeld einstellenIn diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel-len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver-s

Seite 4

12Backofen einstellenSie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu-stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart und T

Seite 5

13Einstellung abbrechenTaste Uhr 0 drücken. Taste - drücken, bis die Anzeige auf Null steht. Funktionswähler ausschalten.Dauer einstellen, wenn die Uh

Seite 6 - Aufstellen und Anschließen

14Nach Ablauf der ZeitEin Signal ertönt. Taste Wecker S drücken. Die Wecker-Anzeige erlischt.Weckerzeit ändernTaste Wecker S drücken. Mit Taste + oder

Seite 7 - Ihr neuer Herd

15Selbstreinigende Flächen im Garraum reinigenDie Rückwand im Garraum ist mit einer hochporösen Keramik beschichtet. Spritzer vom Backen und Braten we

Seite 8 - Der Garraum

16Tür aushängen1. Backofentür ganz öffnen.2. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A).3. Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden H

Seite 9 - Ihr Zubehör

17Eine Störung, was tun?Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle n

Seite 10 - Vor dem ersten Benutzen

18Energiesparen im Backofen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist. Verwe

Seite 11 - Kochfeld einstellen

19TabellenIn den Tabellen finden Sie für die verschiedenen Kuchen und Gebäcke die optimale Heizart. Temperatur und Backdauer sind von Menge und Bescha

Seite 13 - Wecker einstellen

20Brot und Brötchen Beim Brotbacken den Backofen vorheizen, wenn nichts ande-res angegeben ist.Nie Wasser in den heißen Backofen gießen.Beim Backen au

Seite 14 - Pflege und Reinigung

21Fleisch, Geflügel, FischGeschirrSie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch die Universalpfanne.Am besten

Seite 15 - : Verletzungsgefahr!

22GeflügelDie Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll-tes, bratfertiges Geflügel.Legen Sie ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite

Seite 16

23Aufläufe, Gratins, ToastsWenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Der Backofen bleibt saube-

Seite 17 - Energie- und Umwelttipps

24Besondere GerichteBei niedrigen Temperaturen gelingt Ihnen mit 3D-Heißluft : cremiger Joghurt ebenso gut, wie lockerer Hefeteig.Entfernen Sie zuerst

Seite 18 - Kuchen und Gebäck

25Gemüse Sobald in den Gläsern Bläschen aufsteigen, die Temperatur auf 120 bis 140 °C zurückstellen. Je nach Gemüseart ca. 35 bis 70 Minuten lang. Sch

Seite 19

26PrüfgerichteDiese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern.Nach EN 50304/EN 6035

Seite 20 - Tipps zum Backen

27Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes ...28Causes de dommages ...

Seite 21 - Fleisch, Geflügel, Fisch

28: Précautions de sécurité importantesLire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'après en avoir pris connaissance que vous pourrez utiliser

Seite 22 - Tipps zum Braten und Grillen

29Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résista

Seite 23 - Fertigprodukte

3Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise...4Ursachen für Schäden ...

Seite 24 - Einkochen

30 Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enleve

Seite 25 - Acrylamid in Lebensmitteln

31Endommagements du fourAttention ! Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'ac

Seite 26 - Prüfgerichte

32GénéralitésLa version dépend du type d'appareil actuel.ManettesLes manettes sont escamotables en position éteinte. Appuyez sur la manette pour

Seite 27 - Table des matières

33Lorsque vous réglez, la lampe dans le compartiment de cuisson s'allume.Sélecteur de températureVous pouvez régler la température et la position

Seite 28 - Risque d'incendie !

34Selon l'équipement de l'appareil, les rails de défournement s'encliquettent lorsqu'ils sont entièrement retirés. Il est ainsi fa

Seite 29

35Articles Service après-ventePour vos appareils ménagers vous pouvez commander des produits d'entretien et de nettoyage appropriés ou d'aut

Seite 30 - Causes de dommages

36Ramener le réglage à la petite surfaceTourner l'interrupteur du foyer jusqu'à 0 et régler à nouveau.Le petit foyer à deux zones est idéal

Seite 31 - Votre nouvelle cuisinière

37Modes de cuisson et températureExemple illustré : 190 °C, Cuisson traditionnelle %.1. Réglez le mode de cuisson souhaité avec le sélecteur de foncti

Seite 32 - Zone de cuisson

385. Appuyez plusieurs fois sur la touche Horloge 0 jusqu'à ce que le symbole Fin y clignote. Dans l'affichage est indiqué heure à laquelle

Seite 33 - Vos accessoires

39SécuritéenfantsFourLe four est équipé d'une sécuritéenfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche par mégarde.Activer et

Seite 34 - Accessoires supplémentaires

4: Wichtige SicherheitshinweiseDiese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchsanleitung für

Seite 35 - Avant la première utilisation

40Nettoyage des surfaces autonettoyantes dans le compartiment de cuissonLa paroi arrière dans le compartiment de cuisson est revêtue d'une cérami

Seite 36 - Réglage du four

41Décrocher la porte1. Ouvrir complètement la porte du four.2. Ouvrir les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite (fig. A).3. Fermer la port

Seite 37

42Pannes et dépannageIl se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, co

Seite 38 - Réglage de la minuterie

43Conseils concernant l'énergie et l'environnementVous trouverez ici des conseils sur la manière d'économiser de l'énergie lors de

Seite 39 - Entretien et nettoyage

44La cuisson des préparations sur des plaques enfournées en même temps ne sera pas forcément terminée au même moment.Dans les tableaux vous trouverez

Seite 40 - : Risque de blessure !

45Pain et petits pains Pour la cuisson de pain, préchauffer le four, sauf indication contraire.Ne jamais verser de l'eau dans le four chaud.Pour

Seite 41

46Viande, volaille, poissonRécipientVous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La lèchefrite convient également très bien pour de gro

Seite 42 - Service après-vente

47VolailleLes données de poids dans le tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire.En cas de volaille entière, placez-la sur la grille,

Seite 43 - Gâteaux et pâtisseries

48PoissonRetournez les morceaux de poisson aux Z du temps.Il n'est pas nécessaire de retourner un poisson entier. En cas de poisson entier, enfou

Seite 44

49Mets spéciauxAvec des températures basses et le mode chaleur tournante 3D : vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légèr

Seite 45 - Conseils pour la pâtisserie

5 Während des Betriebs werden die Oberflä-chen des Geräts heiß. Die heißen Oberflä-chen nicht berühren. Kinder vom Gerät fernhalten.Verbrennungsgefahr

Seite 46 - Viande, volaille, poisson

50DécongélationRetirez les aliments de l'emballage et placez-les dans un plat approprié, que vous posez sur la grille.Veuillez respecter les cons

Seite 47

51Légumes Dès que des bulles montent dans les bocaux, ramener la température à 120 - 140 °C. Selon le type de légume env. 35 à 70 minutes. Après ce te

Seite 48 - Plats cuisinés

52Plats testsCes tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différe

Seite 49 - Mets spéciaux

53Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingBelangrijke veiligheidsvoorschriften...54Oorzaken van schade...

Seite 50 - Mise en conserve

54: Belangrijke veiligheidsvoorschriftenLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toestel goed en veilig bedienen. Bewaar de

Seite 51

55Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd

Seite 52 - Plats tests

56 Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.R

Seite 53 - Inhoudsopgave

57 Apparaatdeur als vlak om op iets op te leggen of te plaatsen: niets op de apparaatdeur leggen of plaatsen en er niets aan hangen. Geen vormen of t

Seite 54 - Brandgevaar!

58Uw nieuwe fornuisHier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de afzonderlijke bedie

Seite 55

59Restwarmte-indicatieDe kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie. Deze laat zien welke kookzones nog heet zijn. Ook wanneer de koo

Seite 56 - Oorzaken van schade

6Ursachen für SchädenKochfeldAchtung! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Sch

Seite 57 - Opstellen en aansluiten

60De toebehorenDe meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimt

Seite 58 - Uw nieuwe fornuis

61KlantenserviceartikelenVoor uw huishoudelijke apparaten kunt u bij de klantenservice, in de vakhandel of via het Internet voor afzonderlijke landen

Seite 59 - De binnenruimte

62Kookplaat instellenIn dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillend

Seite 60 - De toebehoren

63Oven instellenU heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsm

Seite 61 - Voor het eerste gebruik

64Tijdsduur instellen wanneer de tijd niet meer weergegeven wordtDe toets Klok 0 twee keer indrukken en instellen, zoals beschreven bij punt 4.De oven

Seite 62 - Kookplaat instellen

65Aan het einde van de ingestelde tijdEr klinkt een signaal. De toets Kookwekker S indrukken. De indicatie van de wekker gaat uit.Wekkertijd verandere

Seite 63 - Oven instellen

66Zelfreinigende oppervlakken in de binnenruimte schoonmakenDe achterwand in de oven is voorzien van een laagje zeer poreus keramiek. Spetters van het

Seite 64 - Kookwekker instellen

67Deur verwijderen1. Ovendeur helemaal openen.2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A).3. Ovendeur tot de aanslag sluiten.

Seite 65 - Onderhoud en reiniging

68Wat te doen bij storingen?Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servi

Seite 66 - : Risico van letsel!

69Energie en milieutipsHier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden in de oven en bij het koken op de kookplaat energie bespaa

Seite 67

7Für den Installateur Es muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm vorhanden sein. Bei An

Seite 68 - Servicedienst

70BakvormenHet meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen.Bij lichte bakvormen van dunwandig metaal of glazen vormen is de baktijd langer en wordt

Seite 69 - Energie en milieutips

71Brood en broodjes Bij het bakken van brood de oven voorverwarmen als er niets anders is aangegeven.Giet nooit water in de hete oven.Bij het bakken o

Seite 70

72Vlees, gevogelte, visVormenU kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote stukken vlees is ook de braadslede geschikt.Het meest ge

Seite 71 - Tips voor het bakken

73GevogelteDe gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld, panklaar gevogelte.Leg het hele gevogelte eerst met de borstzijde naar bened

Seite 72 - Vlees, gevogelte, vis

74Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toastGrilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. De oven blijft schoner.Plaats d

Seite 73

75Bijzondere gerechtenBij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met 3D-hetelucht : even goed als luchtig gistdeeg.Verwijder eerst de toebehoren, inh

Seite 74 - Kant-en-klaar producten

76InmaakVoor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn. Gebruik zo mogelijk potten van gelijke grootte. De gegevens in de

Seite 75 - Ontdooien

77TestgerechtenDeze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken.Volge

Seite 78

8Kochstellen-SchalterMit den vier Kochstellen-Schaltern stellen Sie die Heizleistung der einzelnen Kochstellen ein.Wenn Sie eine Kochstelle einschalte

Seite 79

02121293*9000808308* 9000808308Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com

Seite 80 - *9000808308*

9Ihr ZubehörIhr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum sch

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare