Bosch 3924-24 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Gehrungssägen Bosch 3924-24 herunter. Bosch 3924-24 Operating instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 10 Ver página 18
3918
3924-24
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free
for Consumer Information
& Service Locations
Pour renseignement des
consommateurs et centres
de service, appelez au
numéro gratuit :
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating/Safety Instructions

For English Parlez-vous français? ¿Habla español?See page 2 Voir page 10 Ver página 1839183924-24Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionne

Seite 2 - For Benchtop Tools

10SécuritéConsignes générales de sécurité pour les outils d’établiZone de travail• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établisencom

Seite 3 - Miter Saws

11• Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils bienentretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles degripper et plus facil

Seite 4

12• N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’unerallonge de table ou comme support supplémentaire.Un sup-port instable de l’ouvrage peut fa

Seite 5 - AREA DESIGNATED BY THIS

13LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNEFORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PLUS

Seite 6 - Battery Disposal

14Sécurité« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉprécédées d’un point noir (•) ci-dessou

Seite 7 - Table of Contents

15Table des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14Consignes générales de sécurité

Seite 8

16Débranchez le bloc-pile de l’outilavant d’effectuer tout assemblageou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil.Ces mesures de sécu

Seite 9

1712. Bouton de blocage d’ongletLe bouton de blocage d’onglet bloque la table de la scie à onglet à toutangle d’onglet désiré.13. Gâchette de cran d

Seite 10 - Sécurité

18SeguridadNormas generales de seguridad paraherramientas para tablero de bancoArea de trabajo• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. L

Seite 11

19• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Esmenos probable que las herramientas mantenidas adecuada-mente, con bordes de corte afilad

Seite 12

2Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 13

20• Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesoriosde soporte adecuados, tales como mesas, caballetes deaserrar, extensiones de mesa, etc

Seite 14

21LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTASADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS N

Seite 15 - Table des matières

22• Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas lasinstrucciones e indicaciones de precaución que seencuentran en (1) el cargador de baterías

Seite 16

23IndiceSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22Normas generales de seguridad para herramientas par

Seite 17

24Desconecte el paquete de baterías dela herramienta antes de realizarcualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o dealmacenar la herramient

Seite 18 - Seguridad

2512. Pomo de fijación de ingleteEl pomo de fijación de inglete fija la mesa de la sierra para cortaringletes en cualquier ángulo de inglete que se de

Seite 19

26AssemblyTools Needed For Assembly And AlignmentShould be no Gap or Overlapwhen Square is Flipped Over inDotted PositionDraw LightLine on Board A

Seite 20

27EnsamblajeHerramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaciónDesconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier

Seite 21

28Unpacking and CheckingContentsBefore moving the saw: Lock the miterlock knob in 45° left or right position. Lockbevel lock handle. Lock head assemb

Seite 22

29AssemblageOuverture de l’emballage et vérification du contenuAvant de déplacer la scie : bloquez lebouton de blocage de l’onglet à laposition gauche

Seite 23 - Freno eléctrico

3Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 24

30Removal and Installation of the BladeDisconnect battery pack from toolbefore performing any assembly,adjustments, changing accessories, or storing t

Seite 25

31Instalación y remoción de la hojaDesconecte el paquete de baterías dela herramienta antes de realizarcualquier ensamblaje, ajuste o cambio de acceso

Seite 26 - Assemblage

32Assembling Dust Bag1.With the miter arm locked in the down position, push the dust bag 1 onto the dust port 2 to collect sawdust.(Figure 5).2. Posit

Seite 27 - Ensamblaje

33Ensamblaje de la bolsa para polvo 1. Con el brazo de ingletes fijado en la posición hacia abajo, empujela bolsa para polvo 1 sobre la boquilla para

Seite 28

34AdjustmentsDisconnect battery pack from toolbefore performing any assembly,adjustments, changing accessories, or storing the tool.Such preventive sa

Seite 29

35Desconecte el paquete de baterías dela herramienta antes de realizarcualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o dealmacenar la herramient

Seite 30

36Blade 45° To The Table1. Rotate table 1 to 0° position and lock in place.2.Move sliding fence to its proper position. (See SlidingFence on page 54.)

Seite 31

37Hoja a 45° respecto a la mesa1. Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio.2.Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropi

Seite 32

38AdjustmentsBlade Square to Fence1.Lower the head assembly and push in the lock pin to lockin the lower position. Make sure table is in 0° detent an

Seite 33

39Hoja en ángulo recto con el tope-guía1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaciónpara fijarlo en la posición inferior. Asegúres

Seite 34 - Adjustments

4Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 35 - Réglages

402025316225303540455020253162253035404550202531622530354045502025316225303540455040-3/4°The 3/4° Vernier mark is over the43° scale mark40-1/4°Vernie

Seite 36

412025316225303540455020253162253035404550202531622530354045502025316225303540455040-3/4°The 3/4° Vernier mark is over the43° scale mark40-1/4°Vernie

Seite 37

42AdjustmentsMiter Scale (Vernier) IndicatorAdjustment1. Raise the head assembly to the full-up position.2. Through the slot 1 in the kerf insert, loo

Seite 38

43AjustesAjuste del indicador (Vernier) de laescala de ingletes1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamentehacia arriba.2. A trav

Seite 39

44To avoid injury from unexpected sawmovement observe the following:• Disconnect battery pack from tool. Before transportingthe saw, rotate head assem

Seite 40

45Para evitar lesiones debidas a un movi-miento inesperado de la sierra, siga lasinstrucciones siguientes:• Desconecte el paquete de baterías de la he

Seite 41

46Mounting ApplicationsWorkbenchMount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or thefour nail holes 2 to the workbench. Check for clearanc

Seite 42

47Applications de montageÉtabliMontez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1ou des quatre trous de clou 2. Assurez-vous d’

Seite 43

48Basic Saw OperationsBody and Hand PositionPosition your body and hands properly tomake cutting easier and safer. Observethe following instructions (

Seite 44 - Installation Installation

49Opérations de base de lasciePosition du corps et des mainsPositionnez votre corps et vos mainsadéquatement pour rendre la coupeplus facile et plus s

Seite 45 - Instalación

5“SAVE THESE INSTRUCTIONS”THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY ACONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULE

Seite 46 - Installation

50Basic Saw OperationsWorkpiece SupportLong workpieces have a tendency to tipover unless clamped down and properlysupported from underneath.ClampsWork

Seite 47

51Support de l’ouvrageLes ouvrages longs ont tendance àbasculer à moins qu’ils ne soientcramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous.Serre-

Seite 48 - Basic Saw Operations

52Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence faceextension because of the size and position of the workpiece.Holes are provided in the fe

Seite 49 - Operaciones básicas de

53Opérations de base de lascieGuide auxiliaire — Certains types de moulure nécessitent unerallonge de face de guide en raison de la dimension et de la

Seite 50

54Basic Saw OperationsDetent OverrideTo Engage:1. Lift the miter detent trigger 1 (Figure 24).2. Push the detent override clip 2 forward and latch in

Seite 51

55Opérations de base de lascieCourt-circuitage du cran d’arrêtPour engager :1. Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 24).2. Poussez

Seite 52

56Miter Cut•A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in therange from 48° left to 48° right.• The miter scale is cast-in on the base for ea

Seite 53

57Coupe à l’onglet• Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angled’onglet variant entre 48° à gauche et 48° à droite.• L’échelle gra

Seite 54

58Bevel Cut•A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in therange of -2° to 47°.• There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 47°.(S

Seite 55

59Coupe en biseau• Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout anglede biseau variant entre -2 et 47°.• Il existe bon nombre de butées

Seite 56 - Saw Operations

6Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 57 - Operaciones de la sierra

60Compound Cuts• A compound cut is a cut requiring both a miter setting anda bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired

Seite 58

61Coupes composées• Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglaged’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau.•Étant donné qu’il faudra peut-

Seite 59 - Corte en bisel

62Saw Operations•Base molding can be cut vertical against fence or flat onthe table.•Follow the table for helpful hints on cutting base molding.Base M

Seite 60

63Opérations de la scieMoulures de base• Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contrele guide ou à plat sur la table.• Reportez-vou

Seite 61

64INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASEPOSICIONESPosición vertical Posición horizontal/ La parte posterior de la moldura La parte posterior

Seite 62

65Operaciones de la sierraCorte de moldura de techo•La moldura de techo se debe cortar con precisión para queencaje adecuadamente.•Hay dos maneras de

Seite 63

66Crown Molding Laying Flat on TableFollow these instructions for cutting crown molding:1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fenceon

Seite 64

67Opérations de la scieMoulures en couronne reposant à plat sur latableSuivez ces instructions pour couper les moulures en couronne:1. Déplacez le gui

Seite 65

68Operaciones de la sierraMoldura de techo colocada horizontalmentesobre la mesaSiga estas instrucciones para cortar moldura de techo:1.Mueva el tope-

Seite 66

69Crown Molding Angled to Tableand Fence• The advantage to cutting in this position is that no bevelsetting is required. Cutting is done with 45° mit

Seite 67

7Table of ContentsSafety ...2-6General Safety Rules for Benchtop Tools

Seite 68

70Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide• La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucunréglage de biseau n’est néc

Seite 69

71Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía• La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajustede bisel. El corte s

Seite 70

72Special CutsCutting bowed material and round material are only examplesof special cuts.Cutting Bowed MaterialIf workpiece 1 is bowed or warped, clam

Seite 71

73Coupes spécialesLa coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constituequ’un exemple de coupes spéciales.Coupe de matériaux courbésSi l’ouv

Seite 72

74Important Charging Notes1. The battery pack accepts only about 80% of itsmaximum capacity with its first few charge cycles.However, after the first

Seite 73 - Cortes especiales

75Remarques importantes concernant la charge1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-piles neufn’absorbe que 80 % de sa capacité maximale. Par l

Seite 74 - Important Charging Notes

76Charging Battery Pack(1 Hour Charger)Plug charger cord into your standard power outlet. Beforeinserting battery pack 1, remove protective cap 2, the

Seite 75 - Notas importantes para cargar

77Charge du bloc-pile(Chargeur de 1heure)Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courantstandard. Avant d’introduire le bloc-piles 1, reti

Seite 76 - Indicators, symbols and

78Indicators, symbols andmeaningIf the indicator lights are “OFF”, the charger is not receivingpower from power supply outlet.If the green indicator l

Seite 77

79Témoins, symboles et signification Indicadores, símbolos y significadoSi le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur nereçoit

Seite 78 - (30 Minute Single Bay-BC130)

8Getting To Know Your Miter SawDisconnect battery pack from toolbefore performing any assembly,adjustments, changing accessories, or storing the tool.

Seite 79 - (30 mn, une baie – BC130)

80Indicators, symbols andmeaningIf the indicator lights are “OFF”, the charger is not receivingpower from power supply outlet.If the red indicator lig

Seite 80 - (30 Minute Dual Bay-BC230)

81Témoins, symboles et signification Indicadores, símbolos y significadoSi le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur nereçoit

Seite 81

82AccessoriesVarious 10” Carbide Tipped BladesA range of blades of various materials, tooth configurations,rakes are offered to provide the correct bl

Seite 82 - Rallonges

83AccesoriosVarias hojas de punta de carburo de 10"Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales,configuraciones de dientes e inclina

Seite 83 - Cordóns de extensión

84ServiceNO USER SERVICEABLE PARTSINSIDE. Preventive maintenanceperformed by unauthorized personnel may result inmisplacing of internal wires and comp

Seite 84 - Lubrication

85EntretienIL N’EXISTE À L’INTÉRIEURAUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLED’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventifexécuté par des personnes non au

Seite 85 - Mantenimiento y

86CleaningTo avoid accidents, always disconnectthe tool and/or charger from the powersupply before cleaning.The tool may be cleaned mosteffectively wi

Seite 86

87LimpiezaPara evitar accidentes, desconectesiempre la herramienta y/o el cargadorde la fuente de energía antes de la limpieza.La herramienta sepuede

Seite 87 - Cojinetes

88Troubleshooting GuideElectricalDuide de DépannageÉlectriquePROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5SECONDSCAUSE 1. Brushes not seated or lightly s

Seite 88 - Duide de Dépannage

89Guía de Localización yreparación de averíasEléctricasPROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5SEGUNDOS.CAUSA 1. Escobillas no asentadas o qu

Seite 89 - Guía de Localización y

912. Miter Lock Knob The miter lock knob locks the miter saw table at any desiredmiter angle.13. Miter Detent TriggerThe trigger engages or releases

Seite 90

90Duide de DépannageGénéralitésTroubleshooting GuideGeneralPROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE ORBLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE.CAUSE 1. Part f

Seite 91

91Guía de Localización yreparación de averíasGeneralesUse protección para los ojos.3. Servicio autorizado.PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL TAMBALEA.

Seite 92

2610933741 8/05 Printed in TaiwanLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the o

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare