Bosch HES2350U Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nein Bosch HES2350U herunter. Bosch HES2350U "30"" freestanding range electric s/s" Instruction manual [et] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ELECTRIC
FREE-STANDING
CONVECTION
RANGE
Use and
Care Manual
For
Use
with
Model(s):
mechanical electric models with european convection
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model(s):

ELECTRIC FREE-STANDING CONVECTION RANGEUse and Care ManualFor Use with Model(s): mechanical electric models with european convection

Seite 2 - Table of Contents

Getting StartedEnglish 83. Press START. 0° F is displayed.4. Turn the knob to the right to increase temperature +25°F and to the left to decrease -25°

Seite 3 - About This Manual

Operación - HornoEspañol 18Usar el hornoOperaciónAjustar el modo de cocinar y la temperaturaNota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Se

Seite 4

Operación - HornoEspañol 192. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola-mente los minutos, oprima Start. De lo contrario, siga con el pas

Seite 5

Operación - HornoEspañol 205. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en la pantalla. 6. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en la pantalla y los minutos

Seite 6

Operación - HornoEspañol 21Sacar el mayor provecho de su hornoGuía para cocinar con su hornoPosición de rejillasCocinar con múltiples rejillas Cuando

Seite 7 - Getting Started

Operación - HornoEspañol 22Precalentar el horno Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno para lograr buenos

Seite 8 - The Select Functions Menu

Operación - HornoEspañol 23*La temperatura del horneado de convección es 25°F (4°C) menos que la recomendada en los empaques o las recetas. La tempera

Seite 9

Operación - HornoEspañol 24Para lograr mejores resultados:• Precaliente el horno 3-4 minutos• Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos

Seite 10

Operación - HornoEspañol 25Para lograr mejores resultados:• Precaliente el horno 3-4 minutos.• Las carnes deben tener un grosor de al menos 1 1/2”.• V

Seite 11 - Operation - Cooktop

Operación - HornoEspañol 26* Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne.** Pavo relleno requiere de u

Seite 12 - Accessories

Operación - HornoEspañol 27Tabla 8: Tabla para deshidratadoAlimento Artículo PreparaciónTiempo de Secado Aproximado* (horas)Prueba del TerminadoFruta

Seite 13 - Using the Cooktop

English 9Using the RangeBefore Using the Range for the First Time• Remove all packing materials and labels from range. Remove packing materi-als from

Seite 14 - Getting the Most Out

Español 28Acerca del cajón calentadorCaracterísticas del cajón calentador El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura p

Seite 15 - Cookware Selection Guide

Operación - Cajón Calentador (algunos modelos)Español 29Usar el cajón calentadorPRECAUCIÓNSiga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimento

Seite 16 - Operation - Oven

Operación - Cajón Calentador (algunos modelos)Español 30Sacar el mayor provecho de su cajón calentador Consejos generales Consulte la tabla del cajón

Seite 17 - Front of rack

Español 31Calentar platos y tazones vacíos• Use solamente platos resistentes al calor.• Use la rejilla reversible, en la posición inferior para levant

Seite 18 - Figure 9: Reassembly

Limpieza y MantenimientoEspañol 32Técnicas de limpieza diaria 1. Limpie la superficie cuando esté totalmente fría con la crema de limpieza para parril

Seite 19

Limpieza y MantenimientoEspañol 33Cuidado y limpieza - el hornoPreparar el horno para la autolimpiezaADVERTENCIASe necesita un empaqu

Seite 20 - Using the Oven

Limpieza y MantenimientoEspañol 34con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno. Enjuague todas las áreas cuidadosamente,

Seite 21

Limpieza y MantenimientoEspañol 35Retardar el arranque de la autolimpiezaNota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora

Seite 22 - Oven Cooking Guide

Limpieza y MantenimientoEspañol 36Guía de limpiezaTabla 11: Guía de limpiezaParte RecomendacionesRejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague

Seite 23 - Oven Cooking Modes

Limpieza y MantenimientoEspañol 37MantenimientoMantenimiento del hornoQuitar la puerta1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de tratar de

Seite 24

Operation - CooktopEnglish 10Temperature Limiter Each radiant heating element has its own sensor to protect the glass cooking sur-face from extreme hi

Seite 25

Español 38Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo.1. Lea la ADVE

Seite 26

ServicioEspañol 39El hornoLos resultados de cocinar no son como se esperaba.• La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte

Seite 27

ServicioEspañol 40GarantíaInformación generalLas garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican s

Seite 28 - Table 8: Dehydrate Chart

ServicioEspañol 41¿Preguntas?1-800-944-2904www.boschappliances.com5551 McFadden Ave.Huntington Beach, CA 92649¡Estámos a sus órdenes!

Seite 29 - About the Warming Drawer

Specifications are for planning purposes only. For the most detailed information, refer to Installation Instructions accompa-nying product or write BS

Seite 30 - Using the Warming Drawer

Operation - CooktopEnglish 11Using the CooktopOperation CAUTION• Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass ceramic su

Seite 31

Operation - CooktopEnglish 12Bridge Element Control Knob (some models)The bridge element joins the front single element and the back single element to

Seite 32 - Cleaning and Maintenance

Operation - CooktopEnglish 13Cooktop Tips - Bridge Element (some models)• Use the front and bridge elements without the back element for medium sized

Seite 33

English 14About the OvenOven FeaturesAutomatic Shutoff The oven will automatically shut off after 12 hours (24 hours if the time format is set for 24

Seite 34 - Care and Cleaning - Oven

Operation - OvenEnglish 153. Bring rack to a horizontal position and press the rest of the way in. Rack should be straight and flat, not crooked.Remov

Seite 35

Operation - OvenEnglish 16Disassembly (for cleaning)The two sections of the rack are designed to come apart for easier cleaning. 1. Place rack on flat

Seite 36 - Table 11: Cleaning Guide

Operation - OvenEnglish 17CleaningClean rack with hot sudsy water. Dry thoroughly. For stubborn dirt, use a soap filled steel wool pad. DO NOT clean t

Seite 37 - Maintenance

Table of ContentsAbout This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 38 - Self Help

Operation - OvenEnglish 18Using the OvenOperationSetting the Cooking Mode and TemperatureNote: To back out of a current mode, press OFF. (Selecting OF

Seite 39 - The Oven

Operation - OvenEnglish 19Changing the Timer/s 1. Press TIME. TIMER 1 will appear in display. Select either TIMER 1 or 2.2. Press TIME. RESET TIMER 1

Seite 40 - Warranty

Operation - OvenEnglish 2010. At the end of the programmed cooking time, the oven will automatically turn off. Display will show TIME COOK END and rem

Seite 41 - Questions?

Operation - OvenEnglish 21these pans. Follow manufacturer recommendations. Use glass or dark metal pans for pies.• Insulated baking pans may increase

Seite 42 - Table des matières

Operation - OvenEnglish 22*The convection bake temperature is 25°F less than recommended on packages or recipes. The tempera-ture in this chart has be

Seite 43 - Sécurité

Operation - OvenEnglish 23Convection Broil (some models)Convection Broil is similar to Broil. It combines intense heat from the upper element with hea

Seite 44 - Figure 1: risque de bascule

Operation - OvenEnglish 24*Broiling and Convection broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on cooking with a pre-heated

Seite 45

Operation - OvenEnglish 25* Roasting times are approximate and may vary depending on shape of the meat.** Stuffed turkey requires additional roasting

Seite 46

Operation - OvenEnglish 26Table 8: Dehydrate ChartFood Item PreparationApprox. Drying Time* (hours) Test for DonenessFruitApplesBananasCherriesOrange

Seite 47 - Mise en oeuvre

English 27About the Warming DrawerWarming Drawer Features The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Warming drawer setti

Seite 48 - La pendule

English 1How This Manual Is OrganizedYour range includes the following components:• a ceramic cooktop• a self-cleaning oven• a warming drawer (some mo

Seite 49

Operation - Warming Drawer (some models)English 28Using the Warming DrawerCAUTIONTo maintain food safety, follow these guidelines:• DO NOT use the war

Seite 50 - Utilisation de la cuisinière

Operation - Warming Drawer (some models)English 29Getting the Most Out of Your Warming Drawer General Tips Refer to the Warming Drawer Chart for recom

Seite 51 - Caractéristiques

English 30Warming Empty Serving Bowls and Plates• Use only heat-safe dishes.• Use reversible rack, in low position to raise cooking container from dir

Seite 52 - Pièces et accessoires de la

Cleaning and MaintenanceEnglish 31Cleaning the Control Knobs and BezelsThe bezel is the plastic piece behind the knob.1. Pull out and off to remove bo

Seite 53 - Fonctionnement ATTENTION

Cleaning and MaintenanceEnglish 32Care and Cleaning - OvenPreparing the Oven for Self Clean WARNING A flexible door gasket is necessary for a good se

Seite 54 - Pour de meilleurs résultats

Cleaning and MaintenanceEnglish 33• The oven light does not operate during this mode.• During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to hel

Seite 55 - Guide de sélection de

Cleaning and MaintenanceEnglish 342. The self-clean mode may produce ash which will settle in the bottom of the oven. If this happens, remove ash with

Seite 56 - Fonctionnement – four

Cleaning and MaintenanceEnglish 35MaintenanceOven MaintenanceRemoving the Door1. Be sure to read the above WARNING before attempting to remove oven do

Seite 57 - Devant de la grille

English 361. Read the WARNING above.2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box).3. Remove the lens by unscrewing it.4. Remove the

Seite 58 - ATTENTION

ServiceEnglish 37The OvenTable 13: Oven Troubleshooting ChartOven ProblemPossible Causes and Suggested SolutionsElement cycles on the highest setting

Seite 59

SafetyEnglish 2• All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device pack-aged with range. See installation instructions.Inten

Seite 60 - Utilisation du four

ServiceEnglish 38WarrantyGeneral Information The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Lim-ited Warranty apply only to

Seite 61

ServiceEnglish 39Questions?1-800-944-2904www.boschappliances.com5551 McFadden Ave.Huntington Beach, CA 92649We look forward to hearing from you!

Seite 62 - Guide de cuisson du four

Table des matièresConcernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 63 - Emplacement sur

Français 1Présentation de ce guideLa cuisinière comprend les composants suivants :• Surface de cuisson en céramique• Four autonettoyant• Tiroir réchau

Seite 64

SécuritéFrançais 2• Toute cuisinière peut basculer et blesser des personnes. Installer la fixation anti bascule fournie avec l’appareil. Voir les inst

Seite 65

SécuritéFrançais 3• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Les déversements causent de la fumée et peuvent endommager la surface de cuisson.S

Seite 66

SécuritéFrançais 4Sécurité pour le service et répara-tions• Le service doit être assuré par un technicien de centre de service autorisé seulement, leq

Seite 67

Français 5Pièces et accessoires compris avec l’appareilPièces comprisesPièces de la cuisinièreMise en oeuvre1. Fixation anti bascule2. Lèchefrite et g

Seite 68

Mise en oeuvreFrançais 6La penduleConcernant la pendule • Toujours régler la pendule après l’installation ou une panne de courant.• La pendule affiche

Seite 69 - Concernant le tiroir réchaud

Mise en oeuvreFrançais 73. Presser Start.4. Tourner le bouton pour choisir faible, moyen ou élevé.5. Presser Start.Changer l’échelle de températureLe

Seite 70 - Utilisation du tiroir réchaud

SafetyEnglish 3Cookware Safety • Hold the handle of the pan to prevent movement of the utensil when stirring or turning food.• Use only utensils that

Seite 71 - Rendre les aliments

Mise en oeuvreFrançais 8Remettre aux réglages en usineCette fonction est utilisée pour remettre tous les réglages de « sélection fonction » aux réglag

Seite 72 - Nettoyage et entretien

Fonctionnement – surface de cuissonFrançais 9• Les résultats optimums dépendent des casseroles appropriées choisies et uti-lisées.• La surface de cuis

Seite 73 - Figure 16: grattoir

Fonctionnement – surface de cuissonFrançais 10Voyant de surface Un voyant de chaleur sur la surface indique lorsqu’elle est trop chaude au tou-cher. S

Seite 74 - Entretien et nettoyage du

Fonctionnement – surface de cuissonFrançais 11Utilisation de la surface de cuissonFonctionnement ATTENTION• Les aliments enveloppés dans l’aluminium n

Seite 75

Fonctionnement – surface de cuissonFrançais 12Bouton de contrôle d’élément pont (certains modèles)L’élément pont unit les éléments simples avant et ar

Seite 76 - Tableau 11 : nettoyage

Fonctionnement – surface de cuissonFrançais 13• Régler l’élément arrière à une température différente que ceux avant et pont pour garder les aliments

Seite 77 - Entretien

Fonctionnement – fourFrançais 14Concernant le fourCaractéristiquesArrêt automatique Le four se met automatiquement hors circuit après 12 heures (24 he

Seite 78 - ADVERTISSEMENT

Fonctionnement – fourFrançais 153. Ramener en position horizontale et pousser au fond. La grille doit être droite et à plat, non croche.Retrait des gr

Seite 79

Fonctionnement – fourFrançais 162. Tourner un côté de la grille supérieur vers soi pour dépasser la butée (bille). 3. Tirer vers le haut et l’extérieu

Seite 80 - Garantie

Fonctionnement – fourFrançais 17Évent du four L’évent est situé sous l’affichage au-dessus de l’élément arrière gauche. Il est normal de voir de la va

Seite 81

SafetyEnglish 4Service and Repair Safety • Service should only be performed by an authorized service technician who has undergone training for this sp

Seite 82 - Contenido

Fonctionnement – fourFrançais 18Utilisation du fourFonctionnementRégler le mode cuisson et la tempéra-tureRemarque : pour sortir du mode en cours, pre

Seite 83 - Seguridad

Fonctionnement – fourFrançais 196. Si Time ou Start n’est pas pressée, le four émet un bip et l’affichage minuterie clignote.Changer la(les) minuterie

Seite 84 - Español 2

Fonctionnement – fourFrançais 20Différer le mode minuté1. Suivre les étapes 1 à 5 ci-dessus. 2. Tourner le bouton pour afficher CUISS DIFFÉ-RÉE.3. Pre

Seite 85

Fonctionnement – fourFrançais 21Emplacement des plats Pour de meilleurs résultats, placer les plats au centre du four, si plus d’un plat sur une grill

Seite 86

Fonctionnement – fourFrançais 22Cuisson à convectionSemblable à la cuisson. La chaleur provient de l’élément inférieur et d’un troisième élément der-r

Seite 87 - Comenzar

Fonctionnement – fourFrançais 23GrilUtilise une chaleur radiée intense de l’élément supérieur. Idéal pour cuire des coupes de viande tendre et mince (

Seite 88 - El reloj

Fonctionnement – fourFrançais 24Gril à convection (certains modèles)Semblable au gril. Combine la chaleur intense de l’élément supérieur avec celle ci

Seite 89

Fonctionnement – fourFrançais 25• Utiliser la lèchefrite et la grille fournie avec l’appareil. Un plat peu profond peut être utilisé.• Utiliser un the

Seite 90 - Usar la estufa

Fonctionnement – fourFrançais 26• Consulter un livre sur la conservation des aliments, la bibliothèque ou autres pour plus de détails.Important : la p

Seite 91 - Operación - Parrilla

Français 27Concernant le tiroir réchaudCaractéristiques Le tiroir réchaud garde les aliments cuits chauds à une température de service. Les réglages s

Seite 92 - Partes y accesorios de la

English 5Parts and AccessoriesIncluded with Your RangeParts IncludedRange PartsGetting Started1. Anti-Tip Bracket2. Broiler Pan and Grid3. Cooktop Cle

Seite 93 - Usar la parrilla

Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles)Français 28Utilisation du tiroir réchaudATTENTIONPour la sécurité, suivre ces directives :• NE PAS u

Seite 94

Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles)Français 29Pour obtenir de meilleurs résultats avec le tiroir réchaudConseils généraux Voir le table

Seite 95 - Guía de selección de los

Nettoyage et entretienFrançais 30Réchauffer des assiettes et bols à service• Utiliser seulement des assiettes résistantes à la chaleur.• Utiliser la g

Seite 96

Nettoyage et entretienFrançais 31Utilisation du grattoir à lame Utiliser le grattoir pour enlever les aliments séchés ou cuits. Maintenir à un angle d

Seite 97 - Descanso de rejilla superior

Nettoyage et entretienFrançais 32Entretien et nettoyage du fourPréparation pour l’autonettoyage AVERTISSEMENTLe joint flexible de porte est nécessaire

Seite 98 - PRECAUCIÓN

Nettoyage et entretienFrançais 33Important : ne pas utiliser de nettoyants à four de type commerciaux dans le four autonettoyant et sur toute pièce. I

Seite 99

Nettoyage et entretienFrançais 348. Presser START. L’affichage indique d’enlever les grilles.9. Presser START. NETTOY DIFFERE figure. L’autonettoyage

Seite 100 - Usar el horno

Nettoyage et entretienFrançais 35EntretienEntretien du fourRetrait de la porte1. S’assurer de lire l’AVERTISSEMENT ci-dessus avant d’enlever la porte.

Seite 101

ServiceFrançais 36Installation de la porte 1. Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer charnières dans fentes.2. Ouvrir la porte complètem

Seite 102

ServiceFrançais 37Le fourRésultats de cuisson inat-tendus.• Surface de cuisson non de niveau. Régler les pieds niveleurs au bas de la cuisinière.• For

Seite 103 - Guía para cocinar con su

Getting StartedEnglish 6The ClockAbout the Clock • Always set the clock after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, t

Seite 104 - Modos de cocinar del

ServiceFrançais 38GarantieInformation générale Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie s’appliquent seulement

Seite 105

ServiceFrançais 39Questions?1-800-944-2904www.boschappliances.com5551 McFadden Ave.Huntington Beach, CA 92649Nous serons heureux d’avoir de vos nouvel

Seite 106

ContenidoAcerca de este manual 1Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 107

Acerca de este manualEspañol 1Cómo está organizado este manualSu estufa incluye los siguientes componentes:• una parrilla de cerámica• un horno de aut

Seite 108

SeguridadEspañol 2• Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale disposi-tivo antivolcadura que se incluye con la estufa. V

Seite 109 - Español 27

SeguridadEspañol 3Seguridad con los utensilios de cocinar• Agarre mango de olla para no mover utensilio cuando revuelva o voltee comida

Seite 110 - Operación - Cajón Calentador

SeguridadEspañol 4Seguridad durante el servicio y reparaciones• Sólo un técnico autorizado que fue entrenado para este tipo de unidad espe

Seite 111 - Usar el cajón calentador

Español 5Partes y accesoriosque se incluyen con su estufaPartes incluidasPartes de la estufaComenzar1. Soporte Antivolcadura2. Bandeja y Parrilla de A

Seite 112 - Dorar alimentos viejos

ComenzarEspañol 6El relojAcerca del reloj• Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez qu

Seite 113 - Limpieza y Mantenimiento

ComenzarEspañol 7Cambiar el volu-men del pitidoSe puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). El volumen por default e

Seite 114

Getting StartedEnglish 7Change the Beep VolumeThe volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH (loudest). The control default

Seite 115 - ADVERTENCIA

ComenzarEspañol 8Restablecer los ajustes de fábricaSe usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú “Select Functions” a los p

Seite 116

Español 9Operación de la estufa Usted controla la operación de la estufa por medio de los botones y la perilla de control en la consola trasera y las

Seite 117

Operación - ParrillaEspañol 10Indicador de superficie caliente La parrilla viene con una luz indicadora de superficie caliente para indicar cuando la

Seite 118 - Tabla 11: Guía de limpieza

Operación - ParrillaEspañol 11Usar la parrillaOperación PRECAUCIÓN• Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio directamente en la superfi

Seite 119 - Mantenimiento

Operación - ParrillaEspañol 12Perilla de control del elemento puente (algunos modelos)El elemento puente une el elemento sencillo delantero y el eleme

Seite 120 - Servicio

Operación - ParrillaEspañol 13Consejos para la parrilla - Elemento puente (algunos modelos)• Use los elementos delantero y puente sin el elemento tras

Seite 121 - El horno

Español 14Acerca del hornoCaracterísticas del hornoApagón automático El horno se apaga automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato de

Seite 122 - Garantía

Operación - HornoEspañol 15Sacar las rejillas del horno1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia usted. 2. Al llegar al tope, incl

Seite 123 - ¿Preguntas?

Operación - HornoEspañol 16Desmontaje (para limpieza)Las dos secciones de la rejilla se desarman para facilitar la limpieza. 1. Coloque la rejilla sob

Seite 124

Operación - HornoEspañol 17LimpiezaLimpie las rejillas con agua jabonosa caliente. Séquelas bien. Para suciedades persistentes, use una esponjilla de

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare