Bosch PAD12001 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Luftentfeuchter Bosch PAD12001 herunter. Bosch PAD12001 User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 163
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
nl Gebruiksaanwijzing
it Instruzioni sull´uso
es Instrucciones de uso
pt Instruções de uso
el Odhgiez crhsewz
no Bruksanvisning
sv Instruktionshäfte
PAD 12001 PAD 16001 PAD 20001
a
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 162 163

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PAD 12001 PAD 16001 PAD 20001

de Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploinl Gebruiksaanwijzingit Instruzioni sull´usoes Instrucciones de usopt Instruções de usoel

Seite 2 - Inhaltsverzeichnis

104. Mit den Tasten +und –.die Ausschaltzeit einstellen.Die Anzeige erfolgt inIntervallen von 15 Minuten.Wenn Sie die Taste gedrückthalten, verändert

Seite 3 - Wichtige Hinweise

100Eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando deitar fora aembalagem do seu aparelho.❏ Os nossos produtos são embaladoscuidadosamente para o t

Seite 4 - Haus sind

101❏ O fabricante adverte que a utilização destesequipamentos se destina exclusivamente ao usodoméstico e/ou comercial, entendendo porcomercial, escri

Seite 5

102Apresentação do seu aparelhoGrelha de saída do arPegasBocal e válvula para o tubo de escoamento dadesumidificaçãoPainel de controloPlaca de caracte

Seite 6

Tecla deligar/desligarTecla para seleccionar asfunções:DesumidificaçãoPurificação do arTecla para seleccionar o tempo defuncionamentoTeclas para aumen

Seite 7 - Inbetriebnahme

104Condições de instalação❏ O aparelho deve ser ligado à rede a 220/240 V e50 Hz, numa tomada com ligação à terra.❏ Protecção mediante um fusível de 1

Seite 8

Ajuste do relógioA função horária é independente das demais epoderá ser sempre utilizada se o aparelho aparelhoestiver ligado à rede.O monitor digital

Seite 9 - Programmierung

106Programação dotemporizadorO aparelho pode ser programado para exercer asseguintes funções automaticamente:❏ Se ponha em funcionamento a uma determi

Seite 10

4. Acerte a hora de paragemcom a ajuda das teclas +e–.A hora a ser seleccionadaavança ou retrocede de 15em 15 minutos.5. Deixe passar 5 segundossem pr

Seite 11 - Luftentfeuchtung

108DesumidificaçãoNesta função o aparelho reduz a humidade relativado ambiente onde está instalado.Evita assim a produção de condensações nasparedes,

Seite 12 - Temperaturen

Neste modo o ar do interior do quarto (ventilação)é recirculado, sendo passado por um sistema defiltragem. Todos os modelos dispõem de um filtrobásico

Seite 13 - Luftreinigung

LuftentfeuchtungIn diesem Betriebsmodus entzieht das Gerät amAufstellungsort der Raumluft Feuchtigkeit, dasKondenswasser wird gesammelt.Hierdurch wird

Seite 14 - Pflege und Wartung

110Extracção da águade condensaçãoLimpeza e Manutenção❏ Por segurança, antes de limpar o equipamento érecomendável desligar o equipamento da redeeléct

Seite 15 - Filterwechsel

Mudança do filtropurificadorO aparelho vem equipado com um filtro básico dear unido à grelha de entrada de ar, que deverá serlimpo depois de um longo

Seite 16 - Anruf beim Kundendienst

112Serviços TécnicosSe após leitura atenta das instruções de serviço,especialmente do capítulo "Considerações queevitam chamadas para os Serviços

Seite 17 - Geräuschentwicklung

Considerações que evitamcontactar os Serviços Técnicos❏ Verificar se a ficha está ligada.❏ Verificar se há falta de energia ou se queimouum fusível.❏

Seite 18 - Geräusche

114❏ Há que distinguir entre dois tipos de ruído,aquele que se deve ao funcionamento normal doequipamento e o ruído fácil de resolver. A seguirdescrev

Seite 19

115PPeerriieeccoommeennaaSShhmmaannttiikkeevv ppaarraatthhrrhhsseeiivvAposursh thv suskeuasiav ...116Aposursh thv palaiav

Seite 20 - Important Observations

AAppoossuurrsshh tthhvvssuusskkeeuuaassiiaavv❏ Na sebeste to periballon otan aposurete ta ulikasuskeuasiav thv suskeuhv sav.❏ Ta proionta mav ampalar

Seite 21 - If there are

117❏ O kataskeuasthv proeidopoiei otiproorismov twn suskeuwn auton einaiapokleistika kai monon h oikiakh kai/hemporikh touv crhsh, ennowntav wvemporik

Seite 22 - Your new appliance

Perigrajv thv suskeuhv savGrilia exodou tou aerapodocev ceirwnStomio kai balbida giato swlhna exagwghv tounerou thv ajugranshvPinakav elegcouPlaka car

Seite 23

119Plhktroanammatov kaisbhsimatovPlhktro gia naepilexete tivleitourgiev:AjugranshvExugeianshv tou aeraPlhktro gia naepilexete to cronoleitourgiavPlhkt

Seite 24 - Installation requirements

12❏ Beim Erreichen der voreingestellten(gewünschten) Luftfeuchtigkeit schaltet dasGerät automatisch ab. Es schaltet sichautomatisch wieder ein, wenn d

Seite 25 - Instructions for use

ProeidopoihseivleitourgiavSunqhkev egkatastashv❏ Auth h hlektrikh suskeuh prepei nasundeetai se reuma tashv 220/240 V kaisucnothtav 50 Hz kai se mia p

Seite 26 - Setting the timer

121RRuuqqmmiisshh ttoouuwwrroollooggiioouuccrroonnooddiiaakkoopptthhH leitourgia pou ajora to roloi einai anexarththapo tiv upiloipev leitourgiev kai

Seite 27

❏ ❏ ❏ 1. 2. + –3. 1. 2. + –3. 122

Seite 28 - Dehumidification

1234. + –5. 1. 2. + –3.

Seite 29 - Operation at low

AAjjuuggrraannsshh ttoouuaaeerraaSth leitourgia auth h suskeuh meiwnei thnugrasia tou cwrou opou einai egkatesthmenhsullegontav to sumpuknwmeno nero

Seite 30 - Cleaning and Maintenance

125Sth leitourgia auth h suskeuh anakuklwneiton aera sto eswteriko tou dwmatiou(aerismov) pernwntav ton apo ena susthmajiltrarismatov. Ola ta montela

Seite 31 - Changing the

AAppoossuurrsshh ttoouussuummppuukknnwwmmeennoouunneerroouuKaqarismov kai Sunthrhsh ❏ Gia logouv asjaleiav, prin kaqarisete thsuskeuh, sav sunistoum

Seite 32 - Warranty

127Allagh tou jiltrouexugeianshjH suskeuh einai exoplismenh me ena basikojiltro aera pou einai enwmeno me thn griliaeisodou tou aera kai to opoio qa p

Seite 33

Tecniko SerbivAn, ajou labete upoyh tiv odhgiev crhshv kaiegkatastashv, kai idiaitera ta anajeromena stokejalaio " podeixeiv gia na apojeugete as

Seite 34 - Easy-to-solve noises

129Ypodeixeiv gia na apojeugeteaskopa thlejwnhmata stoTecniko Serbiv❏ Bebaiwqeite oti to busma einai sundemenosto reuma.❏ Elegxte an uparcei paroch re

Seite 35

In dieser Betriebsart wird die Raumluft umgewälzt(Lüftung) und zur Reinigung über ein Filtersystemgeführt. Alle Modelle sind mit einem Basis-Luftfilte

Seite 36 - Observations importantes

❏ Diakrinoume duo tupouv qorubou, autonpou ojeiletai sth jusiologikh leitourgiathv suskeuhv kai auton pou ecei eukolhlush. Sth suneceia perigrajontai

Seite 37 - S´il y a des enfants

131InnholdViktig informasjonFjerning av emballasje ...132Fjerning av det gamle apparatet ...

Seite 38

132Fjerning avemballasje❏ Vis respekt for miljøet når apparatets emballasjeskal fjernes. ❏ Våre produkter er emballert med omhu fortransport. Emballas

Seite 39

❏ Fabrikanten gjør oppmerksom på at disseapparatene kun er egnet til hjemme- og/ellerforretningsbruk, når man med dette mener kontoreller lokaler av

Seite 40 - Conditions d’installation

134Presentasjon av apparatetRist for luftuttakHåndtakÅpning og ventil tilavløpsslangen for avfuktingKontrollpanelTypeskiltAvløpsslange foravfuktingsva

Seite 41 - Instructions d’usage

Tast for til- ogfrakoblingTast for valg avfunksjoner:AvfuktingLuftrensingTast for valg av funksjonstidTaster for øking ellerredusering av: ·Relativ fu

Seite 42 - Programmation du

136Betingelser for installering❏ Dette husholdningsapparatet skal kobles til nettetpå 220/240 V og 50 Hz med en jordkontakt.❏ Spenningsvern med en tre

Seite 43

Justering avtidsuretTidsurfunksjonen er uavhengig av de andrefunksjonene og kan brukes så lenge apparatet ertilkoblet nettet.Det digitale displayet er

Seite 44 - Déshumidification

138Programmering avtidsinnstillerApparatet kan programmeres automatisk for:❏ Tidsstyrt start, men det må stanses manuelt.Programmert start.❏ Forprogra

Seite 45 - Fonctionnement à

4. Juster tidspunktet forfrakobling ved hjelp avtastene +og –.Uret går fremover ellerbakover med intervaller på15 minutter.5. La det gå 5 sekunder ute

Seite 46 - Nettoyage et Maintenance

14Ablassen desKondenswassersPflege und Wartung❏ Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des Gerätszur Sicherheit den Netzstecker zu ziehen.❏ Zur Reinigun

Seite 47 - Changement du

140Luftavfukting Denne funksjonen reduserer fuktigheten i lokalethvor apparatet er plassert ved å trekke ut detkondenserte vannet i romluften.Slik for

Seite 48 - Garantie

I denne funksjonen resirkuleres romluften(ventilering) ved at den går gjennom etfiltreringssystem. Alle modellene er utstyrt med etgrovfilter for å un

Seite 49

142Tømming avkondensvannetRengjøring og vedlikehold❏ Av sikkerhetsgrunner anbefales det å kobleapparatet fra elektrisitetsnettet før det gjøresrent.❏

Seite 50 - Conseils généraux

Bytte av rensefilterApparatet er utstyrt med et grunnfilter som liggerinntil gitteret for luftinntak, og som bør gjøres rentetter en lang bruksperiode

Seite 51 - Inhoudsopgave

144Teknisk serviceHvis apparatet ikke fungerer etter å ha fulgtinstruksjonene for bruk og installering, spesielt detsom står i avsnittet “Hensyn som v

Seite 52 - Belangrijke aanwijzingen

❏ Hvis fuktigheten i lokalet ligger nær opp til denvalgte fuktighetsgrad, vil det være liten mengdekondensvann.❏ Hvis romtemperaturen er svært lav, vi

Seite 53 - In het geval dat er

146❏ Vi skiller mellom to typer støy, den som skyldesapparatets normale drift, og støy som har enenkel løsning. Nedenfor beskrives noen av dissemulige

Seite 54 - Beschrijving van de werking

147InnehållsförteckningViktiga anmärkningarKassering av emballaget...147Kassering av den gamla apparaten ...

Seite 55

148Kassering avemballaget❏ Respektera miljön när Du kasserar Din apparatsemballage.❏ Våra produkter förpackas noggrannt införtransporten. Emballagen d

Seite 56 - Installatievoorschriften

❏ Tillverkaren påpekar att dessa apparater enbartfår användas i hemmiljöer och/eller iaffärslokaler. Med ”affärslokal” menas här kontor,eller rum, var

Seite 57 - Gebruiksaanwijzing

FilterwechselDer Grobstaubfilter, Abb. 12, kann unterfließendem Wasser gereinigt werden. Vor demWiedereinbau vollständig trocknen lassen.Achtung!Basis

Seite 58 - Programmering

150Presentation av apparatenGaller för luftens utloppHandtagMunstycke och ventil förröret för avfuktningensvattenavlopp KontrollpanelPlatta med karakt

Seite 59

Tangent förpåkoppling ochavkoppling Tangent för att väljafunktionerna:AvfuktningLuftreningTangent för att väljafunktionstid Tangenter för att ökaeller

Seite 60 - Ontvochtigen van

152Villkor för installation❏ Denna hushållsapparat bör kopplas till strömnätet220/240 V och 50 Hz, genom en jordad kontakt.❏ Skydd genom en säkring på

Seite 61 - Werking bij lage

Justering avklockanKlockans funktion är oberoende av resten och kananvändas när apparaten är kopplad till strömnätet.Den digitala skärmen har en lysfu

Seite 62 - Schoonmaken en Onderhoud

154Programmering avtidsinställarenApparaten kan programmeras så att denautomatiskt:❏ Startar på ett bestämt klockslag, och bör sedanstängas av manuell

Seite 63 - Vervanging van

4. Justera tiden för avstängningmed tangenterna +och –.Den valda tiden går framåteller bakåt med 15 minuter åtgången.5. Låt 5 sekunder gå utan atttryc

Seite 64 - Servicedienst

156LuftavfuktningMed denna funktion minskar apparaten fukten ilokalen där den är installerad genom att ta bortluftens kondenserade vatten.Därför undvi

Seite 65 - Algemene

Vid denna inställning recirkuleras luften inne irummet (luftning) och passerar då ett filtersystem.Alla modeller har ett basfunktionsfilter som filtre

Seite 66 - Geluiden die

158Tömning avkondensvattnetRengöring och Underhåll❏ Av säkerhetsskäl skall apparatens el-sladd drasur väggkontakten innan rengöring påbörjas.❏ Använd

Seite 67

Byte avreningsfiltretApparaten är försedd med ett luftfilter, vidluftintagsgallret, som måste rengöras när apparatenarbetat en längre tid, se Bild 12.

Seite 68 - Osservazioni Importanti

KundendienstGarantiebedingungenWenn auch bei genauer Beachtung derBedienungsanweisung sowie des Kapitels"Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim

Seite 69 - Nell’eventualità di

160Teknisk serviceOm Du efter att ha läst instruktionerna omanvändning och installation, särskilt det som står ikapitlet “Betänkanden som undviker sam

Seite 70

Betänkanden som undvikersamtal till Tekniska Servicen ❏ Kontrollera att kontakten sitter i.❏ Kontrollera att strömnätet fungerar eller om ensäkring gå

Seite 71

162❏ Det finns två sorters ljud; ljud som uppstår närapparaten arbetar normalt och ”oljud” som enkeltkan åtgärdas. För att underlätta igenkännandetav

Seite 73 - Istruzioni d’uso

17❏ Vergewissern Sie sich, dass derFunktionsschalter nicht ausgeschaltet ist..❏ Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist niedriger odergleich der am Gerät ein

Seite 74 - Programmazione

18Leicht zu behebendeGeräusche❏ Vergewissern Sie sich, dass sich keineGegenstände in den Lufteinlass- und denLuftauslassöffnungen des Geräts befinden.

Seite 75

19Index Important ObservationsDisposal of packaging ………………………………20Disposal of your old appliance ………………………20Before connecting your new appliance ……………

Seite 76 - Deumidificazione

2Inhaltsverzeichnis Wichtige HinweiseEntsorgung der Verpackung...3Entsorgung Ihres alten Gerätes ...

Seite 77 - Funzionamento a

20Disposal ofpackaging❏ Respect the environment when disposing of thematerial your appliance comes packed in.❏ Our products are all carefully packed f

Seite 78 - Pulizia e Manutenzione

21❏ The manufacturer informs that these appliancesare exclusively intended for household and/orcommercial use, commercial being understoodas offices o

Seite 79 - Sostituzione del

22Your new applianceAir outlet grilleHandlesDehumidification drainage pipe nozzle and stopcockRemovable tankhandlesControl panelRating plateDehumidifi

Seite 80 - Garanzia

On/Off buttonButton to select mode:DehumidificationAir purificationButton to programme timer settingButtons to increase anddecrease settings:·Relative

Seite 81 - Considerazioni

24Installation requirements❏ This appliance must be connected to a 220/240V 50 Hz mains electricity supply using anearthed plug. ❏ It must be protecte

Seite 82 - Rumori facili da

Setting the clockThe clock function is independent of all otherfunctions and can be used as long as the applianceis connected to the mains electricity

Seite 83

26Setting the timerThe appliance can be set to perform the followingfunctions automatically:❏ Turn itself on at a specific time, then needing tobe tur

Seite 84 - Observaciones importantes

4. Set the stop time using +and –.The stop time changes in 15-minute blocks.5. Do not press any of thebuttons on the appliance fora period of 5 second

Seite 85 - En caso de haber

28DehumidificationWhen set to this mode, the appliance reduces thehumidity in the room in which it is installed byextracting condensed water from the

Seite 86 - Presentación de su aparato

The air inside the room (ventilation) is circulatedthrough a filtering system when the appliance is setto this function. All models have a basic filte

Seite 87

Entsorgung derVerpackung❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.❏ Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältigin umweltfreundliche

Seite 88 - Condiciones de instalación

30Emptyingcondensed waterCleaning and Maintenance ❏ For safety reasons, you should unplug theappliance from the mains electricity supplybefore cleanin

Seite 89 - Instrucciones de uso

Changing thepurifying filterThe appliance is supplied with a basic air filterjoined to the air inlet grille. This filter needs to becleaned when the a

Seite 90 - Programación del

32Things that can save you frommaking unnecessary phone callsThe suggestions below will help you to correctminor faults for yourself and save you call

Seite 91

❏ Make sure that the machine has not stopped asa result of low temperatures.❏ If the humidity level in the room is similar to thehumidity level set on

Seite 92 - Deshumidificación

34Easy-to-solve noises❏ Make sure that the air intakes and outlets on theappliance are free of obstruction.❏ Make sure that the appliance is not in di

Seite 93 - Funcionamiento a

35Index Observations importantesMise au rebut de l’emballage ………………………36Mise au rebut de votre ancien appareil ……………36Avant de connecter votre apparei

Seite 94 - Limpieza y Mantenimiento

36Mise au rebut del’emballage ❏ Respectez l’environnement en mettantl’emballage de votre appareil au rebut.❏ Nos appareils sont soigneusement emballés

Seite 95 - Cambio del filtro

37❏ Le fabricant signale que l’utilisation de cesappareils est exclusivement conçue pour unusage domestique et/ou commercial ; on entendpar commercial

Seite 96 - Garantía

38Présentation de votre appareilGrille de sortie d’airPoignéesEmbout et soupape pour le tuyau d’écoulement dedéshumidificationPanneau de contrôleSigna

Seite 97 - Consideraciones que le

ToucheMarche/ArrêtTouche poursélectionner lesfonctions:DéshumidificationPurification de l’airTouche pour sélectionner le temps defonctionnementTouches

Seite 98 - Consideraciones

4❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass dieseGeräte nur für den Hausgebrauch bzw. für dengewerblichen Einstz bestimmt sind; hierbei istunter “gewe

Seite 99

40Attention!Conditions d’installation❏ Cet électroménager doit être connecté au réseauà 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre.❏ Protection par le

Seite 100 - Observações importantes

Réglage del’horlogeLa fonction d’horloge est indépendante des autreset pourra être utilisée pendant que l’appareil estbranché au réseau électrique.L&a

Seite 101 - No caso de haver

42Programmation dutemporisateurL’appareil peut être programmé pourqu’automatiquement:❏ Il se mette en marche à une heure déterminée,devant être arrêté

Seite 102 - Apresentação do seu aparelho

4. Ajuster l’heure dedéconnexion grâce auxtouche +et –.L’heure sur sélectionavance ou diminue de 15en 15 minutes.5. Laisser passer 5 secondessans appu

Seite 103

44Déshumidificationde l’airSur cette fonction, l’appareil réduit l’humidité dulocal où il est installé en extrayant l’eau condenséede l’air.Il évite d

Seite 104 - Condições de instalação

Ce mode permet à l’air de l’intérieur de la pièce decirculer à nouveau (ventilation) tout en passant parun système de filtrage. Tous les modèles dispo

Seite 105 - Instruções de uso

46Evacuation del’eau decondensationNettoyage et Maintenance❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyerl’appareil, il est recommandé de le débrancher.❏

Seite 106 - Programação do

Changement dufiltre purificateurL’appareil est équipé d’un filtre d’air de base relié àla grille d’entrée d’air qui devra être nettoyée aprèsune longu

Seite 107

48Service TechniqueSi après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation, installation, spécialement ce qui estindiqué dans le chapitre "Consi

Seite 108 - Desumidificação

❏ Vérifiez que la prise est branchée.❏ Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau et qu’unfusible n’a pas sauté.❏ Vérifier que le sélecteur de fonct

Seite 109 - Purificação do ar

Vorstellung Ihres neuen GerätesLuftauslassgitterTragehilfeWahlhebel für dasEntfeuchtenin den herausnehmbarenTank in einen externen Behälter Bedienfeld

Seite 110 - Limpeza e Manutenção

50❏ Il convient de distinguer deux types de bruits,ceux générés par le fonctionnement normal del’appareil et ceux auxquels il est facile deremédier. C

Seite 111 - Mudança do filtro

51Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingenAfvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...52Afvoeren van uw

Seite 112 - Garantia

52Afvoeren van deverpakking van uwnieuwe apparaat❏ De verpakking van uw nieuwe apparaatmilieuvriendelijk (laten) afvoeren.❏ Onze produkten worden voor

Seite 113 - Considerações que evitam

53❏ De fabrikant wijst op het feit dat deze apparatenalleen bestemd zijn voor huishoudelijk en/ofcommercieel gebruik, waarbij met commercieelgebruik g

Seite 114 - Considerações

54Beschrijving van de werkingRooster voor luchtuitlaatHandvatenNippel en klep voor deafvoerslang voorcondenswaterBedieningspaneelTypeplaatjeAfvoerslan

Seite 115 - PPeerriieeccoommeennaa

Aan-/uitknopToets voor het kiezenvan de functies:OntvochtigenReiniging van de luchtToets voor het kiezen van dewerkingstijdToetsen voor doentoenemen o

Seite 116 - Shmantikev parathrhseiv

56Installatievoorschriften❏ Het apparaat uitsluitend via een randgeaardstopcontact, met een trage zekering van 10ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroo

Seite 117

Instellen van detijdklokWanneer het apparaat voor de eerste maal wordtaangezet, verschijnen op het beeldschermgedurende enkele momenten de symbolen va

Seite 118 - Perigrajv thv suskeuhv sav

58Programmeringvan detijdschakelaarHet apparaat kan worden geprogrammeerd opdathet automatisch:❏ Begint te functioneren op een bepaald tijdstip,waarna

Seite 119

4. Stelt u het tijdstip vanuitschakelen in middels detoetsen +en –.Het tijdstip naar keuzeverspringt telkens 15minuten vooruit of achteruit.5. Laat u

Seite 120 - Sunqhkev egkatastashv

6Ein-/AustasteWahltaste für dieFunktionen:EntfeuchtungsbetriebLuftreinigungWahltaste für·Uhrzeit·programmierte BetriebszeitTasten für dieEinstellung:

Seite 121 - Odhgiev crhshv

60Ontvochtigen vande luchtBij deze functie reduceert het apparaat de vochtigheidvan de ruimte waarin het is geïnstalleerd door hetgecondenseerde water

Seite 122

In deze werkwijze wordt de lucht in de kamer(ventilatie) opnieuw in omloop gebracht en dooreen filter systeem gehaald. Alle modellenbeschikken over ee

Seite 123

62Afvoeren van hetcondenswaterSchoonmaken en Onderhoud❏ Voor de goede zekerheid moet u de stekker vanhet apparaat uit het stopcontact halen vóór dat u

Seite 124 - AAjjuuggrraannsshh ttoouu

Vervanging vanhet specialereinigingsfilterHet apparaat is uitgerust met een basis luchtfilterdie verbonden is aan het raampje met traliewerkvan de luc

Seite 125 - LLeeiittoouurrggiiaa ssee

64Overwegingen waardoor u dekosten van de Servicedienst kuntbesparen❏ Controleer of de stekker goed in het stopcontactzit.❏ Controleer of de stroom is

Seite 126 - Kaqarismov kai Sunthrhsh

❏ De vochtigheidsregeling op een hogere waardeinstellen.❏ Controleren of het apparaat niet is gestopt,beschermd tegen lage temperaturen.❏ Als de vocht

Seite 127 - Allagh tou jiltrou

66Geluiden diegemakkelijk teverhelpen zijn❏ Hoort u een zacht gefluit, dan is dit te dankenaan het geluid dat het koelmiddel maakt wanneerhet door de

Seite 128 - OROI ECCYHSHS

67IndiceOsservazioni ImportantiScarto dell’imballaggio ...68Dismissione del vostro vecchio apparecchio ...

Seite 129 - Ypodeixeiv gia na apojeugete

68Scartodell’imballaggio❏ Rispettate l’ambiente qualora buttatel’imballaggio del vostro apparecchio.❏ I nostri prodotti vengono imballati con cura per

Seite 130 - CCeenniikkeevv

69❏ Il fabbricante avverte che l’uso di questeattrezzature è esclusivamente domestico e/ocommerciale, intendendo che il terminecommerciale indica uffi

Seite 131

Voraussetzungen für dieInbetriebnahme❏ Dieser Entfeuchter ist für einen Anschluss an einStromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.Die Netzsteckdose

Seite 132 - Viktig informasjon

70Presentazione del vostro apparecchioGraticola d’uscita dell’ariaAsoleBecco e valvola per il tubo di scolo dideumidificazioneQuadro di controlloTarga

Seite 133 - Hvis det er barn i

Tastoacceso/spentoTasto per selezionare lefunzioni:DeumidificazionePurificazione d’ariaTasto per selezionareil tempo di funzionamentoTasto per aumenta

Seite 134 - Presentasjon av apparatet

72AvvertenzeCondizioni d’installazione❏ Questo elettrodomestico deve venire collegatoalla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presacon messa a terra

Seite 135

Regolazionedell’orologioLa funzione orologio è indipendente da tutte le altree potrete utilizzarla finché l’apparecchio è attaccatoalla rete.Lo scherm

Seite 136 - Betingelser for installering

74Programmazionedel temporizzatoreL’apparecchio può programmarsi affinchéautomaticamente:❏ Si accenda a un’ora determinata, dovendosifermare manualmen

Seite 137 - Bruksveiledning

4. Regolate l’ora di sconnessionetramite i tasti +e–.L’ora in selezione avanza oindietreggia di 15 minuti in 15minuti.5. Lasciate trascorrere 5second

Seite 138 - Programmering av

76Deumidificazionedell’ariaIn questa funzione l’apparecchio riduce l’umiditàdel locale dove è installato ed estrae l’acquacondensata dell’aria.Evita

Seite 139

In questo modo è ricircolata l’aria dell’internodell’ambiente (ventilazione) passandola attraversoun sistema di filtraggio. Tutti i modelli sono munit

Seite 140 - Luftavfukting

78Smaltimentodell’acqua dicondensaPulizia e Manutenzione❏ Come sicurezza, prima di pulire l’attrezzatura èconsigliabile staccare l’attrezzatura dalla

Seite 141 - Bruk ved lave

Sostituzione delfiltroL’apparecchio è munito di un filtro basico d’ariaunito alla graticola d’entrata d’aria che dovràessere pulito dopo un lungo peri

Seite 142 - Rengjøring og vedlikehold

8Einstellung derUhrzeitDie Uhrzeit kann jederzeit eingestellt werden,solange das Gerät eingesteckt ist.Die Digitalanzeige für diese und alle anderenFu

Seite 143 - Bytte av rensefilter

Considerazioni che vi farannorisparmiare telefonate al ServizioTecnicoI comportamenti di seguito descritti, l’ aiuteranno arisolvere da solo piccoli c

Seite 144 - Hensyn som vil spare deg for

❏ Verificare che la presa è inserita.❏ Verificare he ci sia energia in rete oppure che unfusibile non sia saltato.❏ Verificare che il selettore di fun

Seite 145

82Rumori facili darisolvere❏ Se sentite un leggero sibilo, si tratta del rumoreprodotto dal passaggio del refrigerante attraversole tubature sottili d

Seite 146 - Alminnelige

83IndiceObservaciones importantesDesechado del embalaje...84Desechado de su antiguo aparato...

Seite 147 - Innehållsförteckning

84Desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar el embalajede su aparato.❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamentepara el transporte.

Seite 148 - Viktiga anmärkningar

❏ El fabricante advierte que la utilización de estosequipos es exclusivamente para uso domésticoy/o comercial, entendiendo por comercial,oficinas o ha

Seite 149 - I händelse barn

86Presentación de su aparatoRejilla de salida del aireAsiderosBoquilla y válvula para eltubo de desagüe dedeshumidificaciónPanel de controlPlaca de ca

Seite 150 - Presentation av apparaten

Tecla de conexión y desconexiónTecla para seleccionar lasfunciones:DeshumidificaciónPurificación del aireTecla para seleccionar el tiempo de funcionam

Seite 151

88Advertencias defuncionamientoCondiciones de instalación❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la reda 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma d

Seite 152 - Villkor för installation

Ajuste del relojhorarioLa función reloj horario es independiente de lasdemás y podrá utilizarla mientras el aparato estáconectado a la red.La pantalla

Seite 153 - Användningsinstruktioner

Programmierungder ZeitschaltuhrFolgende Gerätefunktionen könnenvorprogrammiert werden:❏ Automatisches Einschalten zu einer bestimmtenUhrzeit; Ausschal

Seite 154

90Programación deltemporizadorEl aparato se puede programar para queautomáticamente:❏ Se ponga en marcha a una hora determinada,debiendo ser parado ma

Seite 155

4. Ajuste la hora dedesconexión mediante lasteclas +y–.La hora en selecciónavanza o retrocede de 15en 15 minutos.5. Deje transcurrir 5 segundossin pre

Seite 156 - Luftavfuktning

92Deshumidificacióndel aireEn esta función el aparato reduce la humedad dellocal donde es instalado extrayendo el aguacondensada del aire.Por tanto ev

Seite 157 - Användning vid

En este modo se recircula el aire del interior de lahabitación (ventilación) pasándolo por un sistemade filtrado. El equipo incorpora un filtro base y

Seite 158 - Rengöring och Underhåll

94Evacuación delagua condensadaLimpieza y Mantenimiento❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo esrecomendable desenchufar el equipo de la redeléct

Seite 159

Cambio del filtropurificadorEl aparato viene equipado con un filtro básico deaire unido a la rejilla de entrada de aire que deberálimpiarse tras un la

Seite 160

96Servicio TécnicoSi después de tener en cuenta las instrucciones deuso e instalación, especialmente lo indicado en elcapítulo "Consideraciones q

Seite 161 - Betänkanden som undviker

Consideraciones que leahorrarán llamadas al ServicioTécnico❏ Comprobar que el enchufe está conectado.❏ Comprobar que hay energía en la red o no hasalt

Seite 162 - Att tänka på när

98❏ Distinguimos entre dos tipos de ruido, el que esdebido al normal funcionamiento del equipo y elruido de fácil solución. A continuación sedescriben

Seite 163 - 9000177324 Rev:a

99ÍndiceObservações ImportantesEliminação da embalagem…………………………100Eliminação do seu antigo aparelho ………………100Antes de ligar o seu aparelho ……………………10

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare