Bosch GSN36BW30 Congelatore verticale Bianco Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gefrierschränke Bosch GSN36BW30 Congelatore verticale Bianco herunter. Bosch GSN36BW30 Congelatore verticale Bianco User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 93
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
GSN..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 92 93

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing GSN..

Seite 2

de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenBild 2Das Gerät mit Ein/Aus-Taste1/8 einschalten.Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 1 blinkt und di

Seite 3

de11Temperatur einstellenBild 2GefrierraumDie Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 5 so oft drücken, bis die gewü

Seite 4

de12HinweisUm die auf dem Typenschild angegebenen Werte einzuhalten, sollte das jeweils oberste Ausstattungsteil im Gerät bleiben.Ausstattungsteile he

Seite 5 - Sicherheits

de13Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z

Seite 6 - Allgemeine Bestimmungen

de14Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten

Seite 7 - Lieferumfang

de15KälteakkuBild 7/BBei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lager

Seite 8 - Gerät anschließen

de16AbtauenGefrierraumDurch das vollautomatische No Frost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.Gerät reinigenã=

Seite 9 - Gerät kennenlernen

de17Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle

Seite 10 - Gerät einschalten

de18Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben

Seite 11 - Nutzinhalt

de19 Störung Mögliche Ursache AbhilfeGefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht.Der Verdampfer (Kälteerzeuger) im Nofro

Seite 12 - Gefrieren und Lagern

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...

Seite 13 - Frische Lebensmittel

de20Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho

Seite 14 - Ausstattung

en21enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio

Seite 15 - Gerät ausschalten

en22 Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cabl

Seite 16 - Beleuchtung (LED)

en23Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are

Seite 17 - Betriebsgeräusche

en24Ambient temperature and ventilationAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the

Seite 18

en25ã=WarningNever connect the appliance to electronic energy saver plugs.Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-c

Seite 19

en26ControlsFig. 2Switching the appliance onFig. 2Switch on the appliance with the On/Off button 1/8.A warning signal sounds. The temperature display

Seite 20 - Kundendienst

en27Setting the temperatureFig. 2Freezer compartmentThe temperature can be set from -16 °C to -26 °C.Keep pressing temperature setting button 5 until

Seite 21 - Safety and warning

en28NoteTo comply with the values indicated on the rating plate, the fitting at the very top should remain in the appliance.Removing the fittings Pul

Seite 22 - General regulations

en29Freezing fresh foodFreeze fresh and undamaged food only.To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be bl

Seite 23 - Scope of delivery

fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 36Conseil pour la mise au rebut ... 38Étendue de

Seite 24 - Connecting

en30Super freezingFood should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.Several ho

Seite 25 - Getting to know your

en31Ice packFig. 7/BIf a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is

Seite 26 - Switching

en32Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th

Seite 27 - Usable capacity

en33Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl

Seite 28 - Freezing and storing

en34 Fault Possible cause Remedial actionWarning signal sounds, Alarm display lights up.The freezer compartment is too warm! Frozen food is at risk!To

Seite 29 - Freezing fresh food

en35Appliance self-testYour appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer serv

Seite 30 - Interior fittings

fr36fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement

Seite 31 - Defrosting

fr37Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)

Seite 32 - Tips for saving energy

fr38Dispositions généralesL’appareil convient pour congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dome

Seite 33 - Operating noises

fr39Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve

Seite 34

nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 72Aanwijzingen over de afvoer ... 74Omvang van de levering ..

Seite 35 - Customer service

fr40Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il p

Seite 36 - Consignes de sécurité

fr41Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles

Seite 37 - Les enfants et l’appareil

fr42Enclenchement de l’appareilFig. 2Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1/8.Une alarme sonore retentit. L’affichage de température 1 clig

Seite 38 - Conseil pour la mise au

fr43Fonction alarmeUne alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants.Alarme relative à la porteL'alarme relative à la porte (signal sono

Seite 39 - Contrôler

fr44Pour retirer les pièces d’équipement Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. 4 Tra

Seite 40 - Branchement

fr45RemarqueVeillez à ce que les produits congelés n’entrent pas en contact avec des produits frais à congelér. Le cas échéant, modifiez l’empilage de

Seite 41 - Présentation

fr46Durée de conservation des produits surgelésLa durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.Si la température a été réglée s

Seite 42 - Compartiment congélateur

fr47Equipement(selon le modèle)Bac à produits congelés (grand)Fig. 1/15Pour ranger des produits congelés volumineux, par ex. dindes, canards et oies.C

Seite 43 - Contenance utile

fr48Bac à glaçonsFig. 91. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le compartiment congélateur.2. Si le bac est resté collé

Seite 44

fr49Procédure :1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.3. Sor

Seite 45 - Congélation

de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu

Seite 46 - Décongélation des

fr50Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,

Seite 47 - Equipement

fr51Dérangement Cause possible RemèdeAucun voyant ne s'allume.Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée d

Seite 48 - Nettoyage de l’appareil

fr52 Dérangement Cause possible RemèdeLa porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint p

Seite 49 - Economies d’énergie

fr53Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l

Seite 50 - Bruits parfaitement normaux

it54itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente

Seite 51

it55 Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del cir

Seite 52

it56Norme generaliL’apparecchio è idoneo per congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nel

Seite 53 - Service après-vente

it57DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit

Seite 54 - Avvertenze

it58Collegare l’apparecchioDopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubri

Seite 55 - Bambini in casa

it59Conoscere l’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotaz

Seite 56 - Avvertenze per

de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi

Seite 57 - Ventilazione

it60Accendere l’apparecchioFigura 2Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1/8.Viene emesso un segnale acustico. Il display della temper

Seite 58 - Collegare

it61Funzione di allarmeUn segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti.Allarme portaL'allarme porta (suono continuo) si attiva

Seite 59 - Conoscere

it62Il congelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avverte

Seite 60 - Congelatore

it63Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e

Seite 61 - Capacità utile totale

it64Super-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’inter

Seite 62 - Congelare

it65Calendario di congelamentoFigura 7/APer evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione. La durata di

Seite 63 - Congelamento

it66Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l’apparecchioFigura 1Premere il pulsante Acceso/Spento 8. Il refrigeratore e l’illumi

Seite 64 - Dotazione

it674. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e acqua tiepida leggermente saponata. Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione.5. Lava

Seite 65

it68Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g

Seite 66

it69Guasto Causa possibile RimedioTutte le spie spente. Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spi

Seite 67 - Risparmiare energia

de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Seite 68 - Eliminare piccoli guasti

it70 Guasto Causa possibile RimedioLa porta del congelatore è rimasta aperta troppo a lungo; non è più possibile raggiungere la temperatura.L’evaporat

Seite 69

it71Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere

Seite 70

nl72nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta

Seite 71 - Servizio Assistenza

nl73 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat

Seite 72 - Veiligheidsbepalingen

nl74Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Seite 73 - Algemene bepalingen

nl75Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van

Seite 74 - Omvang van

nl76ã=WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnen netvoedingsi

Seite 75 - Apparaat aansluiten

nl77BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatAfb. 2Het apparaat met de toets Aan/Uit 1/8 inschakelen.Er is een alarmsignaal te horen. De t

Seite 76 - Kennismaking met

nl78Instellen van de temperatuurAfb. 2DiepvriesruimteDe temperatuur is instelbaar van -16 °C tot -26 °C.Temperatuur-insteltoets 5 net zo vaak indrukke

Seite 77 - Inschakelen van

nl79Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. +Vriesvermogen volledig benuttenOm de maximale hoevee

Seite 78 - Energiebesparingsmod

de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Seite 79 - Maximale

nl80Invriezen en opslaanInkopen van diepvriesproducten De verpakking mag niet beschadigd zijn. Neem de houdbaarheidsdatum in acht. De temperatuur i

Seite 80 - Verse levensmiddelen

nl81Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.1. Levensmiddelen in de verpakking l

Seite 81 - Supervriezen

nl82Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgev

Seite 82 - Uitvoering

nl83IJsbereiderAfb. 8Gebruik voor het maken van ijsblokjes uitsluitend drinkwater.1. Waterreservoir verwijderen en tot de markering vullen met drinkwa

Seite 83 - Ontdooien

nl84Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassend

Seite 84 - Verlichting (LED)

nl85Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb

Seite 85 - Bedrijfsgeluiden

nl86Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Seite 86

nl87 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt.Er zit zo veel ijs o

Seite 87

nl88Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie

Seite 88 - Servicedienst

17RXFK7HFKQRORJ\VXSHUDODUPDODUPRIIVXSHU&7RXFK7HFKQRORJ\

Seite 89 - DODUPRII

de9ã=WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netz

Seite 90

2347RXFK7HFKQRORJ\VXSHUDODUPDODUPRIIVXSHU&7RXFK7HFKQRORJ\

Seite 93 - 900012345

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000757071 (9205)de, en, fr, it, nl

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare