IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
REMOVING MOTOR FROM BASE To remove motor from non-plunge bases:(Fig. 6)1. Hold router in horizontal position, openbase clamp lever, depress coarseadju
CHIP DEFLECTOR Always wear eyeprotection. The chipdeflector is not intended as a safetyguard.The chip deflectors help keep dust and chipsout of your f
Bosch routers are designed for speed,accuracy and convenience in performingcabinet work, routing, fluting, beading, cove-cutting, dove tails, etc. The
-13-When the router is installed in a router table,it can be adjusted with a 1/8” hex wrench, notincluded with all models. (See page 21).The RA1002 Fi
DEEP CUTS For deeper cuts, make several progressivelydeeper cuts by starting with the highest stepon the depth turret, and after each cut, rotatethe d
-15-ROCKER “ON/OFF” SWITCHYour tool can be turned “ON” or “OFF” by therocker switch located on the motor housing.One side of the switch is marked “I”
FEEDING THE ROUTERAs seen from the top of the router, the bitturns clockwise and the cutting edges faceaccordingly. Therefore, the most efficient cuti
CENTERING THE SUB-BASE ANDTEMPLET GUIDESYour router features the Bosch “PrecisionCentering Design”. Its sub-base is preciselycentered at the factory.
-18-TEMPLET GUIDESThe router is equipped with an exclusivequick-change templet guide adapter, whichfirmly grips the guides with a spring-loadedring. T
-19-DUST EXTRACTION HOOD FORBACKSIDE OF FIXED BASERead and understand theseinstructions and toolmanual for use of these accessories.Do not reach in ar
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injur
-20-EDGEFORMING DUSTEXTRACTION HOODDo not reach in area of thebit while the router is ONor plugged in. To avoid entangling hoses,do not use this dust
-21-DELUXE ROUTER GUIDE(Not included, available as accessory)The Bosch deluxe router guide is an optionalaccessory that will guide the router parallel
The undertable base accessory includes thescrews needed to fasten the base to a routertable mounting plate, as well as the fineadjustment control exte
-23-AccessoriesIf an extension cord isnecessary, a cord withadequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool mus
-24-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique
-25-sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.Un outil que vou
matériau et tirer l'outil dans le sens de cetteintroduction.N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.Les lames affilées doivent être
N’approchez jamais les mains du fer en rotation.Utilisez des baguettes pour pousser la pièce, desplanches en éventail montées horizontalement ouvertic
-28-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-29-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
-3-Safety Rules for RoutersDo not force tool. Use the correct tool foryour application.The correct tool will do thejob better and safer at the rate fo
L’embase RA1161 pour défonceuse d’atelier à embase fixe marquée type ‘S’ est conçue pour fonctionner avecces moteurs de défonceuse :No 1617 : Moteur d
CHOIX DE FERSUn large assortiment de fers de défonceuse avec desprofiles variés est disponible séparément. Utilisez unequeue de 1/2 po si possible, et
DÉMONTAGE DU MOTEUR DE L’EMBASEPour démonter le moteur des embases nonplongeantes : (Fig. 6)1. Tenez la défonceuse à l’horizontale, desserrez lelevier
POSE DE L'ADAPTATEUR DU GUIDE DE GABARITPlacez l'adaptateur du guide de gabarit par-dessus lestrous au centre de l’embase, et alignez les de
-34-Consignes de fonctionnementABCADRAN DE RÉGLAGEDE PRÉCISIONLEVIER DE SERRAGEDE LA BASELEVIER DE RÉGLAGEGROSSIERANNEAU INDICATEURFIG.11MARQUES INDIC
RÉGLAGES DE PROFONDEUR AVEC UNE EMBASEPLONGEANTE MOUVEMENT DE PLONGÉELe mouvement de plongée simplifie les réglages deprofondeur et permet au fer de p
-36-210IN50403020100MMFIG. 14BOUTON DE L’INDEXDE PROFONDEURINDEX DEPROFONDEURTIGE DE PROFONDEURTOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEURBOUTON DERÉGLAGE FINUSIN
-37-INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊTVotre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt àl'aide de l'interrupteur à bascule situé sur l
GUIDAGE DE LA DÉFONCEUSELa défonceuse peut être guidée dans la pièce deplusieurs manières. La méthode que vous utiliserezdépendra bien entendu de la t
-39-CENTRAGE DE LA SOUS-EMBASE ET DES GUIDES DE GABARITVotre défonceuse est conçue selon le « modèle decentrage de précision » de Bosch. Sa sous-embas
clockwise. Feed direction of cutting mustbe counter-clockwise.NOTE: inside andoutside cuts will require different feeddirection, refer to section on f
-40-GUIDES DE GABARITLa défonceuse est munie d’un adaptateur de guide degabarit exclusif à changement rapide. Il pincefermement le guides à l’aide d’u
-41-CAPUCHON D'EXTRACTION DE POUSSIÈRE POUR LECÔTÉ ARRIÈRE DE LA BASE FIXEVeuillez lire et comprendreces consignes et le moded’emploi de la machi
-42-RAMASSAGE DE POUSSIÈRE LORS DU MOULURAGE DE CHANTSÉloignez-vous de la zone dufer tant que la défonceuseest en marche ou branchée. Pour éviter d’em
-43-GUIDE DE DÉFONCEUSE DE LUXE(Non compris, disponible en accessoire)Le guide de défonceuse de luxe Bosch est unaccessoire en option qui guide la déf
EntretienServiceTout entretien préventifeffectué par despersonnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce q
BALAIS OU CHARBONSLes balais (ou charbons) et le collecteur de votre outilont été conçus pour apporter de nombreuses heuresde fonctionnement fiable.
-46-Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctrica
-47-La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contrael cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol.No fuerce la herramienta. U
El sentido de avance de la broca en el material esmuy importante y está relacionado con el sentido degiro de la broca. Al mirar a la herramienta desde
corte de un clavo u objeto similar puede hacer que laspartes de carburo se suelten, salgan despedidas haciael lado del operador y posiblemente golpeen
Feed the workpiece against the rotation ofthe bit. The bit rotates counter-clockwiseas viewed from the top of table.Feedingthe work in the wrong dire
-50-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad prevent
-52-Número de modelo 1617 y 1618 1617EVS y 1618EVS 0 601 617 061Tensión nominal 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 220V 50 - 60HzAmperaje
CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTACon la broca de fresadora retirada, continúe girandoel mandril portaherramienta en sentido contrario al delas aguj
-54-REMOCIÓN DEL MOTOR DE LA BASEPara quitar el motor de las bases que no sean dedescenso vertical: (Fig. 6)1. Sujete la fresadora en posición horizon
-55-Para instalar el motor en la base de descensovertical:1. Suelte la palanca de fijación de la base.2. Alinee la flecha que está en la base con la f
-56-Las fresadoras Bosch están diseñadas para brindarvelocidad, precisión y conveniencia en la realizaciónde trabajo de armarios, fresado, estriado, m
Cuando la fresadora esté instalada en una mesa defresadora, se puede ajustar con una llave hexagonalde 1/8", no incluida con todos los modelos (v
-58-CORTES PROFUNDOSPara realizar cortes más profundos, haga varioscortes progresivamente más profundos comenzandocon el escalón más alto de la torret
-59-INTERRUPTOR OSCILANTE DE ENCENDIDO YAPAGADOLa herramienta puede encenderse o apagarseutilizando el interruptor oscilante ubicado en la cajadel mot
-6-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols
-60-AVANCE DE LA FRESADORATal como se ve desde la parte de arriba de la fresadora,la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y losbordes de c
-61-CENTRADO DE LA SUBBASE Y LAS GUÍAS DE PLANTILLALa fresadora cuenta con el "Diseño de centrado deprecisión" de Bosch. Su subbase se centr
-62-RECOLECCIÓN DE POLVO DE LA FRESADORAHay tres accesorios de cubierta de extracción de polvoopcionales. Cada cubierta de extracción de polvo estádim
-63-CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO PARA ELLADO TRASERO DE LA BASE FIJALea y entienda estasinstrucciones y el manual de la herramienta para el uso de
-64-RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDESNo ponga las manos en el áreade la broca mientras lafresadora esté encendida o enchufada. Para evitarenred
-65-GUÍA DE FRESADORA DE LUJO(No incluida, disponible como accesorio)La guía de fresadora de lujo Bosch es un accesorioopcional que guiará la fresador
MantenimientoServicioEl mantenimiento preventivorealizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación incorrectade cables y componentes i
ESCOBILLAS DE CARBÓNLas escobillas y el conmutador de la herramienta hansido diseñados para muchas horas de servicio fiable.Para mantener un rendimien
2610925542 07/06Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
-7-Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories.S
-8-210IN50403020100MMFIG. 3SPEED CONTROL DIALModel 1617EVSP onlySUB-BASEPLUNGE HANDLECHIP DEFLECTORMOTOR HOUSINGROCKER ON\OFF SWITCHMOTORALIGNMENT ARR
-9-AssemblyA wide assortment of router bits with differentprofiles is available separately. Use 1/2"shank whenever possible, and only use goodqua
Kommentare zu diesen Handbüchern