
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag
-10-?8->398+6/=-<3:>398+8.#:/-303-+>398=FOOTLOWER GUARDLIFT LEVERAUXILIARYHANDLEBEVEL ADJUSTMENTKNOB CALIBRATED BEVELQUADRANT3=-988/
-11-==/7,6C$$$3=-988/->,+>>/<C :+-50<97 >996 ,/09</ 7+5381+8C +==/7,6C +.4?=>7/8>= 9<-2+8138
-12-Disconnect battery pack from tool. Loosen thedepth adjustment lever located on the rightside of the tool. Hold the foot down with onehan
&%#$$Disconnect battery pack from tool. The footcan be adjusted up to 50° by loosening thebevel adjustment knob at the front o
-14-%$$#")$This tool is not recommended for usage withmetal or masonry cut-off wheels. 9 89> -?> 7/>+6 9<7+=98
$$")"$$"The battery is equipped with a chargedcondition indicator. By pressing the button ON, the
-16-Slide charged battery pack into the housinguntil the battery pack locks into position andthe red warning label is no longer visible (Fig. 1
-17-Plug charger cord into your standard poweroutlet, then insert battery pack into charger(Fig. 15).The charger’s green indicator light will b
(*= standard equipment)(**= optional accessories)* 1 hour charger** rip fence* 6-1/2" thin kerf 18 tooth carbide blade** 6-1/2" thin kerf 2
-19-Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de s
-2-'9<5+</+=+0/>C//:A9<5+</+-6/+8+8.A/6663>Clutteredor dark areas invite accidents.9 89>9:/<+>/ :9A/<
-20-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ouune règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe etréduit les possibilités de grippage de
-22-pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.Fonction du garde inférieurVérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'ilferme adéqua
Chargeur de pileLorsque les piles ne sontpas dans l’outil ou lechargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.Ainsi, pour éviter un court-cir
-24-Ne tentez pas dedésassembler le bloc-pilesou d’enlever tout composant faisant saillie des bornesde piles, ce qui peut provoquer un incendie ou
-25-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr
-26-Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
-27-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, oude change
MONTAGE DE LA LAMEDébranchez le bloc-pilesde l'outil avant d'effectuertout assemblage ou réglage, ou de changer desaccessoires. Ces mesures
-29-Consignes de fonctionnementDébranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levierde réglage de profondeur situé à la droite de l’outil.Main
-3-3=-988/->>2/:6?10<97>2/:9A/<=9?<-/+8.9<>2/,+>>/<C:+-50<97>2/:9A/<>996,/09</ 7+5381
-30-GUIDE D’ALIGNEMENTPour une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côtégauche de l’encoche dans la semelle. Pour les coupesen biseau de 45° et 50°,
-31-COUPES EN GUICHETDébranchez le bloc-piles de l'outil avant de procéderaux réglages. Réglez la lame à la profondeurcorrespondant à l’ép
-32-COUPES DE REFENTELa lame universelle fournie avec la scie convient tantpour les coupes en travers que pour les coupes derefente. La
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la chargerapide des bloc-piles dont la température se situe entre
-34-Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard, insérez ensuite le bloc-piles dans lechargeur (Fig. 15).Le témoin vert du char
-35-ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pardes personnes n
-36-Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudi
Procedimientos de corteMantenga las manos alejadas delárea de corte y de la hoja.Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o enla caja del m
-38-(diamante frente a redondo). Las hojas que nocoincidan con las piezas de montaje de la sierra giraránexcéntricamente, causando pérdida de co
-39-Función del protector inferiorCompruebe si el protector inferior cierra correctamenteantes de cada uso. No haga funcionar la sierra si elprotecto
-4-/@/< ?=/.+7+1/. 9<38-9<</->,6+./A+=2/<=9<,96> The blade washers and boltwere specially designed for your saw, f
-40-Eliminación de las bateríasNo intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com -ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se
-41-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado
-42-Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por
-43-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquierensamblaje, ajuste o cambio
-44-EnsamblajeCOLOCACION DE LA HOJADesconecte el paquete debatería de la herramienta antesde realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio deacces
-45-Instrucciones de funcionamientoDesconecte el paquete de baterías de la herramienta.Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en ellado de
-46-GUÍA DE LÍNEAPara un corte recto de 90˚, utilice el lado izquierdo de lamuesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y 50˚,utilice el lado der
CORTES POR PENETRACIÓNDesconecte el paquete de baterías de la herramientaantes de realizar ajustes. Coloque el ajuste deprofundidad de acuerdo c
-48-CORTES AL HILOLa hoja combinada suministrada con la sierra sirve tantopara cortes transversales como para cortes al hilo. Elcorte al hilo con
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR1. El cargador fue diseñado para cargar la bate ríarápidamente sólo cuando la temperatura de la bateríaestá entre 0°C (3
9A/<1?+<.0?8->3982/-5 69A/<1?+<. 09< :<9:/<-69=381,/09</ /+-2 ?=/ 9 89>9:/<+>/ =+A 3069A/< 1
-50-CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 1 HORA BC830)Enchufe el cordón del cargador en un tomacorrienteeléctrico estándar y luego introduzca el
(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)* Cargador de una hora** Tope-guía para cortar al hilo* Hoja de carburo de 165 mm con 18 dientes para
2610945718 06/12LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchase
+>>/<C+<//09</ ?=381 ,+>>/<C-2+<1/< </+. +6638=><?->398=+8.-+?>398+<C 7+<5381= 98,
-7-9 89> +>>/7:> >9 .3=+==/7,6/ >2/ ,+>>/<C 9<</79@/+8C -97:98/8>:<94/->381 0<97>2/ ,+&
-8- "$$ Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these
-9-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa
Kommentare zu diesen Handbüchern