Bosch KGV36UW30S Réfrigérateur-congélateur combiné Confo Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Bosch KGV36UW30S Réfrigérateur-congélateur combiné Confo herunter. Bosch KGV36UW30S Réfrigérateur-congélateur combiné Confort Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 91
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KGV..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 90 91

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KGV..

Seite 2

de10m WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und net

Seite 3

de11Gerät einschaltenBild "Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten.Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eing

Seite 4 - Warnhinweise

de12NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 2Gefriervolumen vollständig nutzenUm die maximale Menge a

Seite 5

de13Gemüsebehälter mit FeuchtigkeitsreglerBild , Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Ge

Seite 6

de14Gefrieren und LagernTiefkühlkost einkaufen Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe m

Seite 7 - Lieferumfang

de15Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackung e

Seite 8 - Aufstellort

de16Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im el

Seite 9 - Gerät anschließen

de17Variable AblageBild ( Die Ablage kann bei Bedarf nach unten geklappt werden: Ablage nach vorne ziehen, absenken und nach hinten drücken.Sie eignet

Seite 10 - Gerät kennenlernen

de18Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild "Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige 2 erlischt und die Kühlmaschine schalte

Seite 11 - Temperatur einstellen

de19Gerät reinigenm Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v

Seite 12 - Der Kühlraum

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...

Seite 13 - Max. Gefriervermögen

de20GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild "/12. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausneh

Seite 14 - Frische Lebensmittel

de21BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte

Seite 15 - Super-Gefrieren

de22Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben

Seite 16 - Ausstattung

de23Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho

Seite 17 - Aufkleber “OK”

fr24frTable des matièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et

Seite 18 - Gerät ausschalten

fr25Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à

Seite 19 - Gerät reinigen

fr26 Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la

Seite 20 - Energie sparen

fr27 Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque d’engelures ! Évite

Seite 21 - Betriebsgeräusche

fr28Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en

Seite 22

fr29Lieu d’installationUn local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement expo

Seite 23 - Kundendienst

it IndiceAvvertenze di sicurezza e potenzialepericolo ... 47Avvertenze per lo smaltimento ... 5

Seite 24 - Consignes de sécurité

fr30Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c

Seite 25 - ■ N’utilisez pas d’appareils

fr31Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e

Seite 26

fr32Éléments de commandeFig. "Enclenchement de l’appareilFig. "Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1.L’appareil commence à réfri

Seite 27

fr33 Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépres

Seite 28 - Étendue

fr34Le compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laiti

Seite 29 - Lieu d’installation

fr35Bac à légumes avec régulateur d’humiditéFig. , Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction d

Seite 30 - Branchement

fr36Capacité de congélation maximaleSur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24

Seite 31 - Présentation

fr37Rangement des produits surgelésInsérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée, afin d’assurer une circulation impeccable de l’air.S’il f

Seite 32 - Enclenchement de

fr38Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits

Seite 33 - Contenance utile

fr39Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra

Seite 34 - Le compartiment

de4deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitun

Seite 35 - Compartiment

fr40Clayette à bouteillesFig. * Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.Insert pour bac à légumesFig.

Seite 36 - Congélation

fr41Arrêt et remisage de l'appareilCoupure de l'appareilFig. "Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. L'indicateur de température

Seite 37

fr425. Pour récupérer l’eau de dégivrage, vous pouvez utiliser le support pour grandes bouteilles. Pour ce faire, retirez le support pour grandes bout

Seite 38 - Supercongélation

fr43EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Sortir les supports en contre-porteFig. &Souleve

Seite 39 - Equipement

fr44Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire

Seite 40 - Autocollant « OK »

fr45Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Seite 41 - Si vous dégivrez

fr46Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l

Seite 42 - Nettoyage de l’appareil

it47itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut

Seite 43 - Éclairage (LED)

it48È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requis

Seite 44 - Economies d’énergie

it49 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio:Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altres

Seite 45

de5Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.Es dürfen nur Originalteile de

Seite 46 - Service après-vente

it50Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti

Seite 47 - Avvertenze di

it51DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit

Seite 48

it52Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I

Seite 49

it53m AvvisoI nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a i

Seite 50 - Avvertenze per lo

it54Accendere l’apparecchioFigura "Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1.L’apparecchio inizia a raffreddare. Quando la porta è

Seite 51 - Luogo d’installazione

it55Capacità utile totaleI dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura 2Sfruttare interame

Seite 52 - Allacciamento elettrico

it56Cassetto per verdure con regolatore di umiditàFigura , Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura e frutta, a seconda della quantit

Seite 53 - Conoscere

it57Congelare e conservareAcquisto di alimenti surgelati La confezione non deve essere danneggiata. Rispettare la data di conservazione. La tempera

Seite 54 - Regolare

it58Confezionamento di alimenti surgelatiConservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi.1

Seite 55 - Il frigorifero

it59Accendere e spegnereFigura "Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4, finché non si accende la spia super 3.Dopo 2½ gio

Seite 56 - Max. capacità

de6 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung ei

Seite 57 - Congelamento

it60Contenitore estraibileFigura ) Il contenitore può essere estratto per il riempimento e lo svuotamento. A tal fine sollevare ed estrarre il conteni

Seite 58 - Super-congelamento

it61Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l'apparecchioFigura "Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della

Seite 59 - Decongelare surgelati

it62AvvertenzaInserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così

Seite 60 - Adesivo «OK»

it63DotazionePer la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.Rimozione dei balconcini dalla portaFigura &Sollevare e

Seite 61 - Scongelamento

it64Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi

Seite 62 - Pulizia

it65Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr

Seite 63 - Illuminazione (LED)

it66Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere

Seite 64 - Rumori di

nl67nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal

Seite 65 - Eliminare piccoli guasti

nl68Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originel

Seite 66 - Servizio Assistenza

nl69 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen:Kwetsbaar zijn kinderen/personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk b

Seite 67 - Veiligheidsbepalingen

de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Seite 68

nl70Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Seite 69

nl71De juiste plaatsElke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een an

Seite 70 - Omvang van

nl72Let op de omgevingstemperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van

Seite 71 - De juiste plaats

nl73m WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnen netvoedingsi

Seite 72 - Apparaat aansluiten

nl74Apparaat inschakelenAfb. "Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen.Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld wanne

Seite 73 - Kennismaking met

nl75Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. 2Vriesvermogen volledig benuttenOm de maximale hoevee

Seite 74 - Instellen van

nl76Groentelade met vochtigheidsregelaarAfb. , Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid i

Seite 75 - De koelruimte

nl77Invriezen en opslaanInkopen van diepvriesproducten De verpakking mag niet beschadigd zijn. Neem de houdbaarheidsdatum in acht. De temperatuur i

Seite 76 - Maximale

nl78Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.1. Levensmiddelen in de verpakking l

Seite 77 - Verse levensmiddelen

nl79Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgev

Seite 78 - Supervriezen

de8AufstellortAls Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nich

Seite 79 - Uitvoering

nl80FlessenrekAfb. * In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel.Inzetbak voor de groenteladeBild + De inzetstuk kan

Seite 80 - Sticker „OK”

nl81OntdooienKoelruimteHet apparaat wordt automatisch ontdooid.Het dooiwater loopt via de dooiwatergootjes en het afvoergaatje naar het verdampingsged

Seite 81 - Ontdooien

nl82Schoonmaken van het apparaatm Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassend

Seite 82 - Schoonmaken van

nl83LuchtjesAls u onaangename luchtjes ruikt:1. Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-knop. Afb. "/12. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen.

Seite 83 - Energie besparen

nl84BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo

Seite 84 - Bedrijfsgeluiden

nl85Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Seite 85

nl86Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie

Seite 87

#$%&'(

Seite 88

)*+,-.1234

Seite 89

de9Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Seite 90

/012E - Nr

Seite 91 - *9000942167*

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND*9000942167*9000942167 (9401)de, fr, it, nl

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare