Bosch PAM17000 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nein Bosch PAM17000 herunter. Bosch PAM17000 Mobile monobloc air conditioner Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 148
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s deu s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
SE I n s tr u k ti o n s h ä f te
NO B r u k sa n v i s n i n g
HU Kezesi Ta n á c s o k
PAM17000 PAM19000 PAM18100
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 147 148

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PAM17000 PAM19000 PAM18100

DE GebrauchsanweisungGB Instructions for UseFR Mode d´emploiES I n s tr u c c i o n e s deu s oP T I n s truções de usoNL GebruiksaanwijzingIT Instruz

Seite 2 - D 81739 München

Zum Herausnehmen des Schlauches drückenSie auf den mit "Press" (Abb. 13, 1.)gekennzeichneten Knopf amSchlauchanschlussstück und ziehen denSc

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

100Istruzioni d’uso❏ Selezionate la funzione riscaldamento. Fig. 27❏ Collocate il termostato nella temperaturadesiderata. Raggiunta questa temperatura

Seite 4 - Umweltschutz

Alcuni modelli sono provvisti inoltre di un filtropurificatore collocato all’interno del filtro basico. Affinché il filtro purificatore sia operativob

Seite 5 - Wichtige Hinweise

102Pulizia e manutenzioneleggera inclinazione. Fig. 28) e tirare conforza verso fuori. Per riposizionarla,bisognerà far combaciare le pattineinferiori

Seite 6

Servizio Tecnico / Garanzia / Dati tecniciServizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’usoe installazione, in particolare quanto indic

Seite 7

InnehållsförteckningMiljöskyddSå blir Du av med förpackningen ...105Så kasserar Du den gamla apparaten ...

Seite 8 - Betriebsbedingungen

105105MiljöskyddSå blir Du av med förpackningen ❏ Visa respekt för miljön när Du kastarapparatens förpackning❏ Våra produkter är speciellt förpackade

Seite 9

Viktig information 106106Innan Du ansluter apparaten ❏ Läs instruktionshandboken innan Duanvänder apparaten för första gången. I denhittar Du viktig i

Seite 10 - Bedienung Ihres Gerätes

107Detta är Din nya apparatBeskrivning av apparaten LuftspridareBasfunktionsfilterVarmluftsutsläpp LuftintagLuftintagKall-luftutsläppFrämre lucka Rör

Seite 11

108Detta är Din nya apparatKontrollpanelen 20º 30ººC0Galler för luftutsläppTermostatFunktionsväljareIndikationslampa somvisar attkondensvattenbehållar

Seite 12

109Detta är Din nya apparatBeskrivning av tillbehörenFasthållar- Basfunk- Renings- Aktivt vägg- Tillbehöranordning funktions filter dubbel- genomförin

Seite 13

11Bedienung Ihres Gerätes❏ Im Fall der Fensterinstallation kommt nurdas durchsichtige Endstück desZubehörsets zur Anwendung. Zur Montagemuss in das Fe

Seite 14

110Förutsättningar Om apparaten stängs av och sedanomedelbart sätts igång igen kommerkompressorn inte att starta förrän ungefär3 minuter har förflutit

Seite 15 - Reinigung und Wartung

För att röret som skall leda ut den varmaluften skall kunna fästas på rätt sätt skallrörets fästanordning skjutas på plats (enligtpilarna på Bild 12).

Seite 16

112Användarinstruktioner❏ Avlägsna sedan luftspridarmunstycket ochfäst röret som leder ut den varma luften tilldetta tillbehör.❏ Om den fasta installa

Seite 17 - Technische Daten

AvfuktningsfunktionenNär avfuktningsfunktionen används minskarapparaten luftfuktigheten i lokalen samtidigtsom luften renas.❏ Ställ in termostaten på

Seite 18 - Garantiebedingungen

114Användarinstruktioner❏ Välj funktionen för värme. Bild 27.❏ Välj önskad temperatur med hjälp avtermostaten. När den valda temperaturenhar upp-nåtts

Seite 19 - Table of contents

Några modeller har ett reningsfilter monteratinne i själva basfunktionsfiltret. För att detta reningsfilter skall kunna utföra sittarbete på ett korre

Seite 20 - Environmental protection

116Rengöring och UnderhållFör att avlägsna luckan öppnar Du den försttill dess säkerhetsläge (luckan blir ståendeöppen, i framåtlutad ställning, Bild

Seite 21 - Important Information

Teknisk service / Garanti / Teknisk informationTeknisk serviceOm Du efter att ha läst instruktionerna omanvändning och installation, särskilt det soms

Seite 22 - Your new appliance

InnholdMiljøvernRåd om avhending av emballasjen ...119Råd om avhending av ditt gamle anlegg...119Råd

Seite 23

119119MiljøvernRåd om avhending av emballasjen❏ Vis respekt for miljøet når anleggetsemballasje skal kastes.❏ Våre produkter emballeres med omhu fortr

Seite 24 - Requirements for use

EntfeuchtenIn der Funktion Entfeuchten reduziert dasGerät die Luftfeuchtigkeit und reinigtgleichzeitig die Luft.❏ Schließen Sie das Gerät an das S

Seite 25 - Instructions for Use

Viktig informasjon120120Før anlegget tilkobles❏ Les bruksanvisningen før første gangs bruk.Den inneholder viktig informasjon, ikke bareangående bruken

Seite 26

121Presentasjon av ditt nye anleggBeskrivelse av anlegget SprededyseStandardfilterUttak for varmluft LuftinntakLuftinntakUttak for kaldluftFrontdørUtl

Seite 27

122Presentasjon av ditt nye anleggKontrollpanel20º 30ººC0Gitter for luftutslippTermostatFunksjonsvelgerVarsellampe for fullkondensvannbeholder0Inaktiv

Seite 28

123Presentasjon av ditt nye anleggBeskrivelse av tilbehørStandard tilbehør: Disse delene leveres med anlegget.•Tilleggsutstyr: Disse delene kan anskaf

Seite 29

124BruksvilkårHvis anlegget slås av og det settes i gangigjen, vil kompressoren starte etter ca. 3minutter. Denne tiden er nødvendig for ågarantere ko

Seite 30 - Cleaning and Maintenance

For å få den samlede utluftingsslangennøyaktig innpasset i fordypningen, er detnødvendig å skyve slangen inn på plass idenne (slik pilene indikerer på

Seite 31

126Bruksanvisning❏ Sprededysen fjernes og utluftingsslangenkobles til gjennomføringsrøret.❏ I de tilfelle den faste installasjonen skalføres gjennom v

Seite 32 - Technical Information

AvfuktingI stillingen reduserer anleggetromfuktigheten og renser inneklimaet. ❏ Still inn termostaten påminimumstemperatur, Fig. 20.❏ Plasser et o

Seite 33 - Sommaire

128Bruksanvisning❏ Velg varmefunksjon, Fig. 27.❏ Sett termostaten på ønsket temperatur. Vedoppnådd temperturnivå vil apparatet kobleut automatisk og k

Seite 34 - Protection de l’environnement

Noen modeller har dessuten i tillegg et rensefiltersom ligger inni standardfilteret.Skal rensefilteret ha virkning, bør det skiftes uthvert år.(Dette

Seite 35 - Remarques Importantes

13Bedienung Ihres Gerätes❏ Wir empfehlen, eventuell vorhandeneZusatzfilter unabhängig von der gewähltenBetriebsart (Kühlung, Entfeuchtung oderLuftrein

Seite 36

130Rengjøring og vedlikeholdholder seg åpen i svak skråstilling, Fig. 28)og dra den ut med kraft. Når den skalsettes inn igjen, skal dørens nedrehengs

Seite 37

Teknisk service / Garanti / Tekniske dataTeknisk serviceHvis apparatet ikke fungerer etter å ha fulgtinstruksjonene for bruk og installering, spesielt

Seite 38 - Conditions d’Utilisation

TartalomKörnyezetünk megóvásaTanácsok a készülék csomagolásának az eltávolítására...133

Seite 39 - Mode d’Emploi

133133Környezetünk megóvásaTanácsok a készülékcsomagolásának az eltávolítására❏ Vigyázzon környezete tisztaságára akészülék csomagolásának az eltávolí

Seite 40

Fontos megjegyzések134134A készülék üzembe helyezése el tt❏ A légkondícionáló készülék üzembehelyezése el tt alaposan olvassa el ahasználati útmutatót

Seite 41

135Az új készülék bemutatásaA készülék leírásaKivezet csAlap sz rMeleg leveg kimenetLevegbemenetLevegbemenetHideg leveg kimenetA készülék elülsajtajaM

Seite 42

136Az új készülék bemutatásaSzabályzó gombok20º 30ººC0Leveg kivezet résekH mérsékletszabályzó gombSzabályzó gombKijelz gomb a készüléktartályában lecs

Seite 43

137Az új készülék bemutatásaFelszerelési tartozékokSzorító Alap Lásd Ketts s Átvezet cs Erkélypánt sz r sz r sz r Ablak átvezet záróArt. Nr.: Art. Nr.

Seite 44 - Nettoyage et Entretien

138Biztonsági el írásokFigyelem!Ha bármilyen okból kifolyólag ki kellenecserélnie a készülék elektromos vezetékétegy új elektromos vezetékre azonnalér

Seite 45

Annak érdekében, hogy a pára elvezet cstökéletesen illeszkedjen a mélyedésbe illesszea csúsztatható kart a megfelel pozícióba(mint azt a 12 -as számú

Seite 46 - Données Techniques

14Reinigung und WartungBedienung Ihres GerätesGerätereinigung❏ Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätesden Netzstecker.❏ Das Gerät kann mit einem Lapp

Seite 47

140Használati útmutató• A sínen futó ablak/erkély tartozékot szinténalkalmazhatja. (nézze meg a “tartozékokleírása” cím fejezetet; ábra 15. a, b, c, d

Seite 48 - Protección del medio ambiente

A készülék lecsapódott vizénekelvezetése A légkondícionáló készülék szabályzó gombjátebben a pozícióba állítván a készülékcsökkenti a helyiség nedvess

Seite 49 - Observaciones Importantes

142Használati útmutatóA leveg tisztításaEzen funkció során a tisztító sz r n keresztüla légkondícionáló készülék a helyiségbenileveg t folyamatosan ár

Seite 50

143Használati útmutatóA légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartása❏ Válassza ki a melegítés funkciót (Ábra 27).❏ Állítsa be a kívánt h mérsé

Seite 51

144A légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartásaNémely modell az alap sz r n túl rendelkezikegy másik tisztító sz r vel. Ahhoz, hogy megfelel

Seite 52 - Condiciones de Utilización

145A légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartásaMegjegyés:A nagyobb kényelme érdekében, amikortisztítja a készülékét vagy éppen a sz r ketcse

Seite 53 - Instrucciones de Uso

146Miel tt kihívná a szervíz szolgálatot ellen rizze a következ ketZörejjel kapcsolatos tanácsok... A légkondícionáló készülék m ködéseközben túl zajo

Seite 54

147Szervíz szolgálat / Garancia / M szaki adatokSzervíz szolgálatAmennyiben átnézte a füzet megfelel részeitaz összeszerelési útmutatóra vonatkozólagk

Seite 55

9000043294 rev: a

Seite 56

15Reinigung und WartungAbb. 32Abb. 33Lagerung des Gerätes am Ende der Saison❏ Am Ende jeder Saison ist es ausPlatzspargründen ratsam, denAbluftschlauc

Seite 57

16Vor der Inbetriebnahme zuSaisonbeginn❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginnempfehlen wir, den Grobstaubfilter zureinigen und eventuell verwendeteZusat

Seite 58 - Limpieza y Mantenimiento

17Kundendienst / Technische DatenKundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derGebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8"Hinweise, die Ihnen ein

Seite 59

18GarantiebedingungenGarantiebedingungenDie nachstehenden Bedingungen, dieVoraussetzungen und Umfang unsererGarantieleistung umschreiben, lassen dieGe

Seite 60 - Datos Técnicos

Table of contentsEnvironmental protectionRecommendations for the disposal of packaging ...

Seite 61

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermany

Seite 62 - Protecção do ambiente

2020Environmental protectionRecommendations for the disposalof packaging❏ Respect the environment when disposing ofthe packaging your appliance comesp

Seite 63 - Observações Importantes

Important Information2121Before connecting your appliance❏ Read the instructions book before using theappliance for the first time. It containsimporta

Seite 64

22Your new applianceDescription of the applianceDiffusion ductBasic filterHot air outlet Air intakeAir intakeCold air outletFront flapHot-air expulsio

Seite 65

23Your new applianceControl panel20º 30ººC0Air outlet grilleThermostatControl knobFull water tankindicator light0Appliance offMaximum coolingSilent co

Seite 66 - Condições de Utilização

24Your new applianceDescription of accessoriesSuction Base Purifying Double Wall grommet Slidingpad filter Filter active Window balconyfilter grommet

Seite 67 - Instruções de Uso

25Requirements for useWhen the appliance is turned off and thenturned back on, it takes the compressor 3minutes to start up again. This period oftime

Seite 68

In order to fit the expulsion tube assemblyproperly in its housing, it is necessary to slidethe sleeve into the positioning slot (as shownby the arrow

Seite 69

27Instructions for Use❏ Remove the diffusion sleeve and connectthe air expulsion tube to the accessory.❏ If permanent installation is to be performedt

Seite 70

DehumidificationIn position , the appliance reduces thehumidity in the atmosphere.❏ Set the thermostat to its minimumtemperature setting, Fig. 20.❏

Seite 71

29Instructions for Use❏ Select the heating function, Fig. 27.❏ Set the thermostat to the desiredtemperature. When this temperature isreached, the appl

Seite 72 - Limpeza e Manutenção

InhaltsverzeichnisUmweltschutzTipps zur Entsorgung der Verpackung...4Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes...

Seite 73

Apurifying filter is also fitted inside the basic filteron some models. This purifying filter needs to be changed everyyear in order to remain operati

Seite 74 - Características Técnicas

31Cleaning and MaintenanceTo do this, open the flap up to the safety stop(the flap opens to a slight angle, Fig. 28) andpull outwards. In order to ref

Seite 75

Technical service / Warranty / Technical InformationTechnical serviceShould your appliance fail to work properly andall the instructions for use and i

Seite 76 - Bescherming van het milieu

SommaireProtection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage...34Conseils pour jeter votre ancien apparei

Seite 77 - Belangrijke opmerkingen

3434Protection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage❏ Respectez l’environnement au moment dejeter l’emballage de votre appareil.❏ Nos prod

Seite 78

Remarques Importantes3535Avant de brancher votre appareil❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliserpour la première fois. Il comporte desinformation

Seite 79

36Présentation de votre nouvel appareilDescription de l´appareilDiffuseurFiltre de baseSortie d’air chaudEntrée d’airEntrée d’airSortie d’air froidPor

Seite 80 - Gebruiksvoorwaarden

37Présentation de votre nouvel appareilPanneau de commande20º 30ººC0Grille sortie d’airThermostatSélecteur de fonctionsTémoin lumineuxindication rempl

Seite 81 - Gebruiksaanwijzingen

38Présentation de votre nouvel appareilDescription des accessoiresVentouse Filtre Filtre Filtre Traversée de mur Coulissede purificateur double Traver

Seite 82

39Conditions d’Utilisationdevra être réalisé par un serviced´assistance agréé par le ServiceTechnique Officiel.Si vous éteignez l´appareil et le rallu

Seite 83

44UmweltschutzTipps zur Entsorgung derVerpackung❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung desVerpackungsmaterials Ihres Gerätes an dieUmwelt.❏ Unsere Prod

Seite 84

Pour que l’ensemble tube expulseur soitparfaitement fixé dans l’emplacement, il fautglisser le manchon dans l’emplacement prévuà cet effet (de la faço

Seite 85

41Mode d’Emploi❏ Retirez le diffuseur et connectez le tubeexpulseur d’air à l’accessoire.❏ Dans le cas d’une installation fixe à traversune fenêtre, n

Seite 86 - Reiniging en Onderhoud

DéshumidificationDans la position , l’appareil réduit l’humiditéambiante et purifie.❏ Réglez le thermostat en position detempérature minimale, Fig.

Seite 87

43Mode d’Emploi❏ Sélectionnez la fonction chauffage, Fig. 27.❏ Positionnez le thermostat sur la températurevoulue. Une fois cette température atteinte

Seite 88

Certains modèles comportent, en plus, un filtrepurificateur situé à l’intérieur du filtre de base. Pour garantir un bon fonctionnement, le filtrepurif

Seite 89 - (*) Volgens norm EN14511

45Nettoyage et EntretienPour cela, il suffit d’ouvrir la porte jusqu’à labutée de sécurité (la porte reste ouverte avecune légère inclinaison ; Fig. 2

Seite 90

Service Technique / Garantie / Données TechniquesService TechniqueSi après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation, installation, spécialement

Seite 91

IndiceProtección del medio ambienteConsejos para el desechado del embalaje...48Consejos para el desechado de su antiguo equipo ...

Seite 92 - Osservazioni importanti

4848Protección del medio ambienteConsejos para el desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar elembalaje de su equipo.❏ Nuestros product

Seite 93

Observaciones Importantes4949Antes de conectar su equipo❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones impo

Seite 94

Wichtige Hinweise55Vor dem Einschalten Ihres Gerätes❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die Gebrauchsanleitungaufmerksam durch. Sie e

Seite 95 - Condizioni d’uso

50Presentación de su nuevo equipoDescripción del equipoDifusorFiltro baseSalida de aire calienteEntrada de aireEntrada de aireSalida de aire fríoPuert

Seite 96

51Presentación de su nuevo equipoPanel de control20º 30ººC0Rejilla salida de aireTermostatoSelector de funcionesPiloto luminoso indicación llenado dep

Seite 97

52Presentación de su nuevo equipoDescripción de los accesoriosVentosa Filtro Filtro Filtro Pasamuros Correderabase purificador doble Pasaventana balcó

Seite 98

53Condiciones de Utilizaciónsustituido sólo por personal autorizado delServicio Técnico Oficial. Si se apaga el equipo y se vuelve aencender, el compr

Seite 99

Para que el conjunto tubo expulsor, quedeperfectamente encajado en el hueco, esnecesario deslizar el manguito en el huecoposicionador (según indican l

Seite 100 - Istruzioni d’uso

55Instrucciones de Uso❏ Retirar el difusor y conectar el tuboexpulsor de aire al accesorio.❏ En el caso de instalación fija a través deventana, sólo s

Seite 101 - Pulizia e manutenzione

DeshumidificaciónEn la posición el equipo reduce la humedaddel ambiente y purifica.❏ Colocar el termostato en posición demínima temperatura, Fig.

Seite 102

57Instrucciones de Uso❏ Seleccionar la función calefacción, Fig. 27.❏ Colocar el termostato en la temperaturadeseada. Una vez alcanzada dichatemperatu

Seite 103 - Dati tecnici

Algunos modelos llevan incluido además un filtropurificador colocado dentro del filtro básico. Para que sea operativo el filtro purificadordebe ser su

Seite 104 - Innehållsförteckning

59Limpieza y MantenimientoPara ello basta con abrir la puerta hasta eltope de seguridad (la puerta se queda abiertacon una ligera inclinación, Fig. 28

Seite 105 - Miljöskydd

6Vorstellung Ihres neuen GerätesBeschreibung des GerätesFensterdüseWaschbarer GrobstaubfilterWarmluftauslassLufteintrittLufteintrittKaltluftauslassFro

Seite 106 - Viktig information

Servicio Técnico / Garantía / Datos TécnicosServicio TécnicoSi después de tener en cuenta las instruccionesde uso e instalación, especialmente lo indi

Seite 107 - Detta är Din nya apparat

ÍndiceProtecção do ambienteConselhos para a eliminação da embalagem...62Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento...

Seite 108

6262Protecção do ambienteConselhos para a eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando se dispuser aeliminar a embalagem do seu equipamento.❏ Os

Seite 109 - Förutsättningar

Observações Importantes6363Antes de ligar o seu equipamento❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar oaparelho pela primeira vez. Contéminformaçõ

Seite 110 - Användarinstruktioner

64Apresentação do seu novo equipamentoDescrição do equipamentoDifusorFiltro baseSaída de ar quenteEntrada de arEntrada de arSaída de ar frioPorta fron

Seite 111

65Apresentação do seu novo equipamentoPainel de comando20º 30ººC0Grelha de saída de arTermostatoSelector de funçõesIndicador luminoso deaviso de enchi

Seite 112

66Apresentação do seu novo equipamentoDescrição dos acessóriosVentosa Filtro Filtro Filtro Isolador de Corrediça base purificador duplo passagem/ ter

Seite 113

67Condições de Utilizaçãoefectuada apenas por pessoal autorizadodo Serviço Técnico Oficial.Se o equipamento for desligado e tornadoa ligar, o compress

Seite 114

Para que o conjunto tubo expulsor fiqueperfeitamente encaixado no orifício, é precisodeslizar o anel no orifício posicionador(conforme indicam as seta

Seite 115 - Rengöring och Underhåll

69Instruções de Uso❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor dear ao acessório.❏ Em caso de instalação fixa através dajanela, só se utiliza a peça te

Seite 116

7Vorstellung Ihres neuen GerätesBedienfeld20º 30ººC0LuftauslassgitterThermostatFunktionswahlschalterKontrollleuchte für denFüllstand desKondenswasserb

Seite 117 - Teknisk information

DesumidificaçãoNa posição o equipamento reduz ahumidade do ambiente e purifica.❏ Coloque o termostato na posição detemperatura mínima, Fig. 20.❏ S

Seite 118

71Instruções de Uso❏ Seleccione a função aquecimento. Fig. 27.❏ Coloque o termostato à temperaturadesejada. No momento em que se alcançaa referida tem

Seite 119 - Miljøvern

Alguns modelos dispõem também de um filtropurificador colocado dentro do filtro básico. Para que o filtro purificador estejaoperacional, deverá ser su

Seite 120 - Viktig informasjon

73Limpeza e Manutençãoligeira inclinação; Fig. 28) e puxá-la comforça para fora. Para tornar a colocá-la noseu lugar devem fazer-se coincidir aspatilh

Seite 121

Serviço Técnico / Garantia / Características TécnicasServiço TécnicoSe depois de ter considerado as instruções deuso e instalação, especialmente aquil

Seite 122

InhoudBescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen van de verpakking ...76Ra

Seite 123 - Bruksvilkår

7676Bescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen vande verpakking❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van deverpakking van uw apparaat.❏ O

Seite 124 - Bruksanvisning

Belangrijke opmerkingen7777Voor het aansluiten van uw apparaat❏ Lees het boekje met degebruiksaanwijzingen voordat u voor heteerst het apparaat gebrui

Seite 125

78Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van het apparaatDiffuserBasis filterAfvoer van warme lucht LuchtinlaatLuchtinlaatAfvoer van koude luc

Seite 126

79Presentatie van uw nieuwe apparaatBedieningspaneel20º 30ººC0Traliewerkje voorafvoer luchtThermostaatFunctie keuzeschakelaarLampje dat aangeeft dathe

Seite 127

Fenster- Waschbarer Vlies 2-fach Wanddurchführung Balkonleistesauger Grobstaubfilter filter SpezialfilterFensterdurchführungArt. Nr.: Art. Nr.: Art.

Seite 128

80Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van de onderdelenZuignap Basis Reinigings Dubbel Muurschuif Gleuf filter filter actief Raamschuif bal

Seite 129 - Rengjøring og vedlikehold

81Gebruiksvoorwaardenvan de Officiële Technische Dienst gedaanworden. Als het apparaat afgezet wordt en weeropnieuw aangezet wordt, zal decompressor n

Seite 130

U moet het mofje in de opening laten glijdenzodat de afvoerbuis precies in de daarvoorbedoelde opening blijft zitten. (zoals de pijltjesin Figuur 12 l

Seite 131 - Tekniske data

83Gebruiksaanwijzingen❏ Verwijder de diffuser en sluit de afvoerbuisvan de lucht aan op het onderdeel. ❏ In het geval dat het gaat om een vasteinstall

Seite 132 - Tartalom

OntvochtigingOp de positie vermindert het apparaat devochtigheidsgraad van het milieu en reinigt delucht. ❏ Zet de thermostaat op de positie laags

Seite 133 - Környezetünk megóvása

85Gebruiksaanwijzingen❏ Kies de functie verwarming. Fig. 27.❏ Zet de thermostaat op de gewenstetemperatuur. Zodra deze temperatuurbereikt is slaat het

Seite 134 - Fontos megjegyzések

Sommige modellen hebben ook eenreinigingsfilter die in de basis filter geplaatst is. Om doelmatig te blijven moet u dereinigingsfilter elk jaar verva

Seite 135 - Az új készülék bemutatása

87Reiniging en OnderhoudHiervoor is het voldoende de deur open temaken tot aan de veiligheidslimiet (de deurblijft open staat met een lichte helling ;

Seite 136

88werking van het apparaat en dit is gemakkelijkop te lossen. Hierop volgt de beschrijving vanenkele van die mogelijke geluiden om dezebeter te vast t

Seite 137 - Biztonsági el írások

89Servicio Técnico / Garantía / Technische gegevensServicedienstAls het apparaat na inachtneming van hetinstallatievoorschrift en de gebruiksaanwijzin

Seite 138 - Használati útmutató

9BetriebsbedingungenDiese Zeit ist notwendig, um den korrektenBetrieb des Gerätes zu gewährleisten.Während des Kühl- undEntfeuchtungsbetriebs entsteht

Seite 139

IndiceConsigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ...

Seite 140

9191Consigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quandobuttiate l’imballaggio del vostroapparecchio❏ I nostri prodotti sono imballati

Seite 141

Osservazioni importanti9292Prima di collegare il vostroapparecchio❏ Leggete il libro d’istruzioni prima di usarloper la prima volta. Contiene informaz

Seite 142

93Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione dell’apparecchio DiffusoreFiltro baseUscita dell’aria calda Mandatadell’ariaMandatadell’ariaUs

Seite 143

94Presentazione del vostro nuovo apparecchioQuadro di controllo20º 30ººC0Bocchetta uscita dell’ariaTermostatoSelettore di funzioniSpia luminosaindicaz

Seite 144

95Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione degli accessoriVentosa Filtro Filtro Filtro Bocchettone Slittabase purificatore doppio Bocchet

Seite 145

96Condizioni d’usosostituito soltanto da personale autorizzatodel Servizio Tecnico Ufficiale.Se l’apparecchio viene spento e riacceso, ilcompressore s

Seite 146

Affinché il tubo espulsore sia perfettamenteincastrato nella sede, è necessario slittare ilmanicotto nel foro posizionatore (comeindicato dalle frecce

Seite 147 - M szaki adatok

98Istruzioni d’uso❏ Rimuovete il diffusore e collegate il tuboespulsore d’aria all’accessorio.❏ Nel caso di un’installazione fissa attraversofinestra,

Seite 148 - 9000043294 rev: a

DeumidificazioneNella posizione l’apparecchio riducel’umidità dell’ambiente e purifica.❏ Collocate il termostato in posizione diminima temperatura

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare