Bosch TES50129RW Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Bosch TES50129RW herunter. TCA5401 - Life Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 100
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

6Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeFlüssigkeitsmenge dauerhaft ändernDie voreingestellte Menge (ca. 125 ml) für den Bezug einer Tasse milden oder starken

Seite 3

06/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantielei

Seite 4

7TCA52 7/2009deHinweis: Die Düse 8 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit

Seite 5

8Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeBrüheinheit reinigenDie Brüheinheit kann zum Reinigen entnommen werden (Bild E).eco drücken um die automatische

Seite 6 - Auf einen Blick

9TCA52 7/2009de Die LED I leuchtet.17 ausleeren und wieder einsetzen.Die LED Taste h blinkt.11 ausleeren, reinigen, bis

Seite 7 - Bedienelemente

10Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeKleine Störungen selbst behebenStörung Ursache AbhilfeKein Heißwasser- oder Dampfbezug möglich.Düse 8 ist verstopft. D

Seite 8 - Einstellungen und

11TCA52 7/2009enSafety instructionsPlease read these instructions carefully and keep for future reference!This fully automatic espresso machine is de

Seite 9 - Zusätzliche

12Robert Bosch Hausgeräte GmbHenThis appliance can be adjusted for use with different water hardness values (see “Setting the water hardness”). Switch

Seite 10 - Milchaufschäumen

13TCA52 7/2009en4 Coffee dispensing button K (strong coffee)This button is used to dispense strong coffee.When the button is pressed, the coffee is

Seite 11 - 

14Robert Bosch Hausgeräte GmbHenAdjusting the grinding unitSliding switch 15 adjusts the degree of WarningAdjust the grin

Seite 12 - Reinigungsprozess

15TCA52 7/2009enReset: Switch the appliance to “eco” mode and remove trays 17 and 18. Press and hold the dispensing buttons 5 and K simultaneously fo

Seite 13 - Garantiebedingungen

de 2en 11fr 20nl 30es 40pt 50ru 60it 71pl 81

Seite 14 - Robert Bosch Hausgeräte GmbH

16Robert Bosch Hausgeräte GmbHenSteam for heating drinks! Risk of burnsThe nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts.The appliance must be

Seite 15 - 

17TCA52 7/2009enService programme: Combined cleaning and descaling processIf the “S” LED lights up while the appliance is on, the service programme m

Seite 16 - Controls

18Robert Bosch Hausgeräte GmbHenImportant: If the service programme is interrupted, e.g. due to a power cut, it is vital that the appliance be rinsed

Seite 17 - Settings and displays

19TCA52 7/2009enTroubleshootingProblem Possible cause SolutionNo hot water or steam discharge.Nozzle 8 is blocked. Clean nozzle 8.

Seite 18 - Changing volume

20Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrConsignes de sécuritéLire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de l

Seite 19 - Steam for foaming milk

21TCA52 7/2009frEn Mode « eco », il est possible de préparer normalement du café ou de la vapeur. Une fois le bouton correspondant appuyé, la machine

Seite 20 - Maintenance and daily

22Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrLa machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants :– il n’a pas été préparé de café avant le passage au mode

Seite 21 - Combined cleaning and

23TCA52 7/2009frRemarque : si l’utilisateur n’appuie sur aucune touche dans un délai de 90 s, la machine se place en mode de préparation du café sans

Seite 22 - Guarantee

24Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrPréparer de l’eau chaudeLa machine doit être prête à fonctionner.Cette fonction sert à préparer de l’eau chaude, par e

Seite 23 - Troubleshooting

25TCA52 7/2009fr! Risque de projection de liquide brûlantAprès réglage surg/h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur q

Seite 24 - Présentation

I07a27b3 4 57c 7d11520A126816-19921141011 13

Seite 25 - Avant la première

26Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrRemarque : Si la machine est mise en marche à froid ou est placée en mode « eco » après préparation de café, elle effe

Seite 26 - 

27TCA52 7/2009fr La LED S commence à clignoter et l’appareil rince 2x par l’écoulement du café.17 puis le replacer. La LED de la tou

Seite 27 - Préparation avec du café

28Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrProtection contre le gel le gel lors du transport et du stockage, il faut préa

Seite 28

29TCA52 7/2009frEliminer soi-même les petites défaillancesDéfaillance Cause RemèdeProduction d’eau chaude ou de vapeur impossible.Buse 8 obturée. Net

Seite 29 - Réchauffer un liquide à la

30Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlVeiligheidsvoorschriftenDe gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren!Deze espressoautomaa

Seite 30 - Programme de

31TCA52 7/2009nlVoor het eerste gebruikAlgemeenAlleen schoon en koolzuurvrij water en bij voorkeur espresso- of bonenmelanges voor volautomatische ap

Seite 31 - TCA52 7/2009

32Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlDe temperatuur van de kopjeshouder (voorverwarmfunctie) daalt.Als het apparaat in de “eco”-modus wordt gezet, wordt te

Seite 32 - Garantie

33TCA52 7/2009nlOpmerking: Als binnen 90 s geen knop wordt ingedrukt, schakelt het apparaat zonder de instelling te bewaren in de ge-bruiksklare modu

Seite 33 - S clignotent

34Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlDe hoeveelheid water permanent wijzigenDe vooraf ingestelde hoeveelheid water (ca. 

Seite 34 - In één oogopslag

35TCA52 7/2009nl6 terug op “O” te zetten.i knop h drukken en het proc

Seite 35 - Bedieningselementen

max0,5 l16 1817118a88b8c10BCD19

Seite 36 - Instellingen en visuele

36Robert Bosch Hausgeräte GmbHnl1 op 0 zetten.21 van de bereidingseenheid 22 openen.22a ingedrukt houden

Seite 37 - Extra hoeveelheid water

37TCA52 7/2009nl De LED J knippert.-servoir (ca. 0,5 l) onder het pijpje 8 plaat-sen.6 op g/h z

Seite 38 - Stoom om melk op te

38Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlGarantieVoor dit apparaat gelden de garantievoor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedr

Seite 39 - Onderhoud en dagelijkse

39TCA52 7/2009nlKleine storingen zelf oplossenStoring Oorzaak OplossingEr kan geen heet water of stoom worden gemaakt.Het pijpje 8 is verstopt. Het p

Seite 40 - Serviceprogramma:

40Robert Bosch Hausgeräte GmbHesAdvertencias de seguridadLea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento y con

Seite 41 - Bescherming tegen

41TCA52 7/2009esPreparación del aparato antes de usarlo por primera vezAspectos generalesLlene los recipientes respectivos únicamen-te con agua pura

Seite 42

42Robert Bosch Hausgeräte GmbHesEn el modo «eco» el consumo de energía de la máquina es menor.La tecla eco parpadea en verde en el modo «eco». La temp

Seite 43

43TCA52 7/2009eseco una sola vez. Los LED ajustados parpadean brevemente y se almacena el grado de dureza seleccionado.

Seite 44 - Visión de conjunto

44Robert Bosch Hausgeräte GmbHesi Al pulsar una vez más la tecla 5 o K, se puede detener la máquina antes de tiempo. Cantidad de líquido adicionalSe p

Seite 45 - Elementos del mando de

45TCA52 7/2009esi A continuación tiene lugar un ciclo de calentamiento de aproximadamente 20 segundos.8 en la leche sin tocar e

Seite 47 - Preparación con granos

46Robert Bosch Hausgeräte GmbHesAdvertencia: si la máquina se conecta cuando está en reposo o si se pone en el modo «eco» después de hacer café, se in

Seite 48

47TCA52 7/2009es El LED de la tecla h parpadea y se ilumina H «Añadir agua».una pastilla en el recipiente 13.

Seite 49 - Cuidados y limpieza diaria

48Robert Bosch Hausgeräte GmbHesboquilla 8, girar el botón hacia la posición «O».Eliminación AE

Seite 50 - 

49TCA52 7/2009esSolución de problemasProblema Causa SoluciónNo se puede extraer agua caliente ni vapor.La boquilla 8 está bloqueada.Limpie la boquill

Seite 51 - Protección contra la

50Robert Bosch Hausgeräte GmbHptAvisos de SegurançaLeia e siga as instruções com cuidado e guarde-as num local acessível!Esta máquina de café expresso

Seite 52 - Garantía

51TCA52 7/2009ptAntes da primeira utilização GeralEncha o reservatório de água unicamente com água fresca e sem gás e, se possível, utilize apenas gr

Seite 53 - Solución de problemas

52Robert Bosch Hausgeräte GmbHptA passagem para o modo “eco“ activa simultaneamente um ciclo de lavagem automática.– antes da

Seite 54 - Avisos de Segurança

53TCA52 7/2009ptNota: Se nenhum botão for pressionado no espaço de 90 segundos, a máquina passa para o modo “eco“ sem memorizar as 

Seite 55 - Elementos de controlo

54Robert Bosch Hausgeräte GmbHptCafé extraÉ possível tirar a mesma quantidade de café uma segunda vez. 5 ou K no e

Seite 56 - Ajustes e visores

55TCA52 7/2009pt8 bem dentro do leite, mas não permita que toque no fundo da chávena.J pisque, rode o bo

Seite 57 - Utilizar grãos de café

2Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeSicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf-bewahren!Dieser Espressov

Seite 58 - Vapor para espumar leite

56Robert Bosch Hausgeräte GmbHptNota: Quando se ligar o aparelho frio ou se comutar para o modo “eco“ após tirada de café, o aparelho executa automati

Seite 59 - Manutenção e limpeza

57TCA52 7/2009pt A S luz começa a piscar e a máquina enxagua 2x através da saída de café.borras de café

Seite 60 - 

58Robert Bosch Hausgeräte GmbHptAnti congelação Para evitar danos provocados por temperaturas baixas durante o transporte e arrumação, o aparelho deve

Seite 61

59TCA52 7/2009ptResolução de problemasProblema Possível causa SoluçãoNão há descarga de água quente ou vapor.Bocal 8 está bloqueado. Limpar bocal 8.

Seite 62 - Garantia

60Robert Bosch Hausgeräte GmbHru

Seite 63 - Resolução de problemas

61TCA52 7/2009ru17 18 19 20 21 22

Seite 64 - 

62Robert Bosch Hausgeräte GmbHru

Seite 65 - 

63TCA52 7/2009ru

Seite 66

64Robert Bosch Hausgeräte GmbHru 191819

Seite 67 - 

65TCA52 7/2009rueco1718. 

Seite 68

3TCA52 7/2009deVor dem ersten GebrauchAllgemeinesNur reines Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espresso- oder Vollautoma-ten-Bohnenmischungen

Seite 69 - 

66Robert Bosch Hausgeräte GmbHru! 

Seite 70 - 

67TCA52 7/2009ru.

Seite 71 - 

68Robert Bosch Hausgeräte GmbHruhH 13 

Seite 72

69TCA52 7/2009ru

Seite 73 - 

70Robert Bosch Hausgeräte GmbHru  . 8.  8.

Seite 74 - 

71TCA52 7/2009itIstruzioni di sicurezzaLeggere con attenzione e per intero.Conservare le istruzioni per l’uso!Questa macchina per espresso automatica

Seite 75 - Riepilogo delle parti e

72Robert Bosch Hausgeräte GmbHitAl primo utilizzoInformazioni generaliVersare nei corrispondenti contenitori solo acqua pulita non addizionata con ani

Seite 76 - Elementi di comando

73TCA52 7/2009itAllo stesso tempo, attivando la modalità “eco” si avvia una procedura automatica di lavaggio.L’apparecchio non esegue il lavaggio se:

Seite 77 - Impostazioni e

74Robert Bosch Hausgeräte GmbHiteco. I LED impostati si accendono brevemente, la durezza dell’acqua impostata è memorizza

Seite 78 - Preparazione con caffè in

75TCA52 7/2009iti Premendo nuovamente il tasto di prelievo 5 o K è possibile terminare in anticipo il processo di riscaldamento. Quantità supplementa

Seite 79

4Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeInfo: Das Gerät ist so programmiert, dass es nach ca. 10 Minuten automatisch in den „eco“-Modus schaltet.3 Bezugstaste

Seite 80 - Cura e pulizia quotidiana

76Robert Bosch Hausgeräte GmbHith. Il LED del tasto inizia a lampeggiare.i L’apparecchio si riscalda per circa 20 secondi.

Seite 81 - 

77TCA52 7/2009itTubo del getto 8 per acqua calda/vapore8 dal tubo di vapore. D).

Seite 82

78Robert Bosch Hausgeräte GmbHit Il LED S inizia a lampeggiare e l’apparecchio eseguire per 2 volte il risciacquo attraverso l’uscita del caffè.

Seite 83 - Garanzia

79TCA52 7/2009itMisura di protezione dal gelo Per evitare danni provocati dall’azione del freddo durante il trasporto o il deposito, è necessario svu

Seite 84 - Soluzione di piccoli guasti

80Robert Bosch Hausgeräte GmbHitGuasto Causa RimedioImpossibile prelevare acqua calda o vapore.Il tubo di getto 8 è otturato. Pulire il tubo di getto

Seite 85 - Krótka informacja

81TCA52 7/2009pl

Seite 86 - 

82Robert Bosch Hausgeräte GmbHplInformacje ogólne

Seite 87 - 

83TCA52 7/2009pl„eco” zostaje uruchomione automatyczne 

Seite 88 - Przygotowywanie kawy z

84Robert Bosch Hausgeräte GmbHplWskazówka:p

Seite 89

85TCA52 7/2009pli5 lub K powoduje przerwanie procesu nalewania kawy. 

Seite 90 - 

5TCA52 7/2009de6 auf g/h stellen.8, den Drehknopf auf „O“ zurückstellen.

Seite 91 - Program serwisowy:

86Robert Bosch Hausgeräte GmbHpl8J6 w

Seite 92

87TCA52 7/2009plWskazówka:--eco”, wówczas 

Seite 93 - Gwarancja

88Robert Bosch Hausgeräte GmbHpl5 przez co najmniej 5 sek.S2-krotne

Seite 94 - S

89TCA52 7/2009plOchrona przed mrozem-nia podczas transportu i przechowywania 

Seite 95

90Robert Bosch Hausgeräte GmbHplSamodzielne usuwanie nieznacznych usterekUsterka Przyczyna wody lu

Seite 98 - 009 (0,34 € TTC/mn)

06/09 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Onlin

Seite 99

06/09 FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010

Seite 100 - oder unter

06/09 ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel./Fax: 084 432 575 mailto:[email protected] MK Macedon

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare