Bosch HGV745250 Edelstahl Gas-Kombi-Standherd 60cm Gas-K Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Bosch HGV745250 Edelstahl Gas-Kombi-Standherd 60cm Gas-K herunter. Инструкция по эксплуатации Bosch HGV745250 Edelstahl Gas-Kombi-Standherd 60cm Gas-Kochfeld Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3
[fr] Notice d’utilisation .................................. 30
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................57
[ru] Правила пользования ............................84
Standherd
Cuisinière
Fornuis
Отдельностоящая плита
HGV745250
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HGV745250

[de] Gebrauchsanleitung ... 3[fr] Notice d’utilisation ... 30[nl] Gebruiksaanwijzing ...

Seite 2 - 2 Ø = cm

10KochstellenschalterMit den vier Kochstellenschaltern können Sie die Heizleistung der Kochstellen einstellen.Am Ende des Einstellbereichs ist ein Ans

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

100Навесные элементы взаимозаменяемы. Следите за тем, чтобы уровни 1 и 2 находились снизу, а уровни 3, 4 и 5 - сверху, как показано на рисунке B.Сняти

Seite 4 - Brandgefahr!

101Установка1. Наклоните верхнее стекло, удерживая его с обеих сторон, и вставьте движением от себя. Стекло необходимо вдвинуть в отверстия на нижней

Seite 5

102Сервисная службаЕсли ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чт

Seite 6

103Пироги и выпечкаВыпекание на одном уровнеВыпекать пироги лучше всего в режиме «Верхний/нижний жар» %.При использовании режима «3D-Горячий воздух» :

Seite 7 - Ursachen für Schäden

104Хлеб и булочки При отсутствии других указаний перед выпеканием хлеба обязательно разогрейте духовой шкаф.Никогда не наливайте воду в горячий духово

Seite 8

105Рекомендации по выпеканиюМясо, птица, рыбаПосудаМожно использовать любую жаропрочную посуду. Для большого жаркого подойдёт также универсальный прот

Seite 9 - Ihr neuer Herd

106ПтицаЗначения веса, приведённые в таблице, действительны для нефаршированной птицы для жарения.Положите птицу целиком на решётку сначала грудкой вн

Seite 10

107РыбаПереверните куски рыбы по истечении Z времени.Целую рыбу не нужно переворачивать. Уложите рыбу в посуду брюшком вниз, а спинным плавником вверх

Seite 11 - Ihr Zubehör

108Готовые продуктыСоблюдайте указания производителя на упаковке.Если вы будете выкладывать принадлежности бумагой для выпечки, следите за тем, чтобы

Seite 12 - Vor dem ersten Benutzen

109Примеры некоторых блюдПри использовании низкой температуры в сочетании с режимом «3Dгорячий воздух» : у вас прекрасно получится как нежный йогурт,

Seite 13 - Kochfeld einstellen

11Ihr ZubehörIhr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum sc

Seite 14 - Backofen einstellen

110КонсервированиеПри консервировании банки и резиновые кольца должны быть чистыми и без дефектов. Банки должны быть по возможности одинакового объёма

Seite 15 - Wecker einstellen

111Контрольные блюдаЭти таблицы были составлены для различных контролирующих органов, чтобы облегчить процедуру проверки и тестирования разных духовых

Seite 16 - Pflege und Reinigung

03121293*9000743373* 9000743373Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com

Seite 17 - : einstellen

12Kundendienst-ArtikelFür Ihre Haushaltsgeräte können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder über das Internet für einzelne Länder im e-Shop die pa

Seite 18 - : Verletzungsgefahr!

13Vorreinigung von Brennerkelch und deckelReinigen Sie Brennerdeckel (1) und kelch (2) mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Einzelteile sorgf

Seite 19 - Eine Störung, was tun?

14Backofen einstellenSie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu-stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart und T

Seite 20 - Energie- und Umwelttipps

155. Taste Uhr 0 so oft drücken bis das Symbol Ende y blinkt. In der Anzeige sehen Sie, wann das Gericht fertig ist.6. Mit der Taste @ die Endezeit a

Seite 21

16KindersicherungBackofenDamit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat er eine Kindersicherung.Kindersicherung ein- und ausschaltenDe

Seite 22

17Selbstreinigende Flächen im Garraum reinigenDie Rückwand im Garraum ist mit einer hochporösen Keramik beschichtet. Spritzer vom Backen und Braten we

Seite 23 - :. Gleichzeitig

18Reinigen Sie die Gestelle mit Spülmittel und einem Spüls-chwamm. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine Bürste.Gestelle einhängen1. Ges

Seite 24

19Einbau1. Die oberste Glasscheibe an den Seiten festhalten und schräg nach hinten einschieben. Die Scheibe muss in die Öffnungen an der Unterseite ei

Seite 25

2 Ø = cm

Seite 26

20KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Seite 27

21Für Sie in unserem Kochstudio getestetHier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heiza

Seite 28 - Prüfgerichte

22Brot und Brötchen Beim Brotbacken den Backofen vorheizen, wenn nichts ande-res angegeben ist.Nie Wasser in den heißen Backofen gießen.Beim Backen au

Seite 29 - Z der Zeit wenden

23Tipps zum BackenFleisch, Geflügel, FischGeschirrSie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch die Universal

Seite 30 - Table des matières

24GeflügelDie Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll-tes, bratfertiges Geflügel.Legen Sie ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite

Seite 31 - Risque d'incendie !

25FischWenden Sie Fischstücke nach Z der Zeit.Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Geben Sie den ganzen Fisch in Schwimmstellung, mit Rückenflosse

Seite 32

26FertigprodukteBeachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung.Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie dar-auf, dass das Backpa

Seite 33

27AuftauenLebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeig-neten Geschirr auf den Rost stellen.Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf d

Seite 34 - Causes de dommages

28Acrylamid in LebensmittelnAcrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom-m

Seite 35

29GrillenWenn Sie Lebensmittel direkt auf den Rost legen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Die Flüssigkeit wird aufgefangen

Seite 36 - Votre nouvelle cuisinière

3Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise...4Ursachen für Schäden ...

Seite 37

30Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes... 31Causes de dommages...

Seite 38 - Vos accessoires

31: Précautions de sécurité importantesLire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement

Seite 39 - Articles Service après-vente

32Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. Risque d'incendie ! Les foyers deviennent tr

Seite 40

33Risque de blessure ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif

Seite 41 - Réglage du four

34 L'extérieur de l'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais accrocher jamais d'objet inflammable, tel qu&ap

Seite 42 - Réglage de l'heure

35 Cet appareil n'est pas raccordé à une conduite d'évacuation des fumées. Il doit être raccordé et mis en service conformément aux conditi

Seite 43 - Entretien et nettoyage

36Conservez l'emballage d'origine de l'appareil. Transportez l'appareil en position verticale. Veuillez respecter les flèches de t

Seite 44

37Commutateurs de brûleursLes quatre commutateurs permettent de régler la puissance des brûleurs.L'extrémité de la plage de réglage comporte une

Seite 45 - : Risque de blessure !

38Ventilateur de refroidissementLe ventilateur de refroidissement se met en marche et se coupe en cas de besoin. L'air chaud s'échappe au-de

Seite 46 - Pannes et dépannage

39Articles Service après-ventePour vos appareils ménagers vous pouvez commander des produits d'entretien et de nettoyage appropriés ou d'aut

Seite 47 - Service après-vente

4: Wichtige SicherheitshinweiseDiese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montage

Seite 48

40Avant la première utilisationVous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four ou votre plaque de cuisson gaz pour la pre

Seite 49

41+Si vous ne tournez pas le commutateur en position d'allumage 8, l'arrivée de gaz est interrompue après 60 secondes.Le brûleur à gaz ne s&

Seite 50

424. Réglez la durée au moyen de la touche @ ou A. Valeur de référence touche @ = 30 minutes Valeur de référence touche A= 10 minutes Le temps de cu

Seite 51

43Réglage de la minuterieVous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un sig

Seite 52

44Pour le nettoyage de la table de cuisson ne pas utiliser de liquide vaisselle dilué ou de liquide vaisselle pour machine à laver la vaisselle, pas

Seite 53

45Nettoyage des surfaces autonettoyantes dans le compartiment de cuissonLa paroi arrière dans le compartiment de cuisson est revêtue d'une cérami

Seite 54

46Accrocher la porteAccrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage.1. En accrochant la porte du four, veiller à ce qu

Seite 55 - Mise en conserve

47Changer la lampe du four au plafondSi l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des ampoules de rechange de 40 W, résistantes aux temp

Seite 56 - Plats tests

48Conseils concernant l'énergie et l'environnementVous trouverez ici des conseils sur la manière d'économiser de l'énergie lors de

Seite 57 - Inhoudsopgave

49TableauxDans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la durée de cuisso

Seite 58 - Brandgevaar!

5bewahren oder verwenden. Keine brenn-baren Gegenstände im oder auf dem Backofen aufbewahren.Brandgefahr! Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch-gesch

Seite 59

50Pain et petits pains Pour la cuisson de pain, préchauffer le four, sauf indication contraire.Ne jamais verser de l'eau dans le four chaud.Pour

Seite 60

51Viande, volaille, poissonRécipientVous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La lèchefrite convient également très bien pour de gro

Seite 61 - Oorzaken van schade

52VolailleLes données de poids dans le tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire.En cas de volaille entière, placez-la sur la grille,

Seite 62

53Soufflés, gratins, toastsSi vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez en plus la lèchefrite au niveau .1. Le four restera plus

Seite 63 - Uw nieuwe fornuis

54Mets spéciauxAvec des températures basses et le mode chaleur tournante 3D : vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légèr

Seite 64

55Mise en conservePour la mise en conserves, les bocaux et les joints en caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des boca

Seite 65 - De toebehoren

56Plats testsCes tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différe

Seite 66 - Voor het eerste gebruik

57Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingBelangrijke veiligheidsvoorschriften...58Oorzaken van schade...

Seite 67 - Kookplaat instellen

58: Belangrijke veiligheidsvoorschriftenLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de

Seite 68 - Oven instellen

59Bewaar of gebruik geen brandbare voorwerpen ( bijv. spuitbussen, reinigingsmiddelen) onder of in de nabijheid van de oven. Bewaar geen brandbare voo

Seite 69 - Kookwekker instellen

6 Achtung: Glasdeckel können bei Erhit-zung bersten. Vor Schließen des Deckels sämtliche Brenner abschalten. Warten Sie bis der Backofen abgekühlt ist

Seite 70 - Onderhoud en reiniging

60de gastoevoer sluiten. Contact opnemen met de klantenservice.Risico van letsel! Storingen of beschadigingen aan het apparaat zijn gevaarlijk. Een de

Seite 71 - : instellen

61Oorzaken van schadeKookplaatAttentie! Gebruik de kookzones alleen als er een pan op staat. Verhit geen lege pannen. De panbodem raakt hierdoor besc

Seite 72 - : Risico van letsel!

62Apparaat aan de gasleiding of aan de deurgreep verschuivenVerschuif het apparaat niet door aan de gasleiding te trekken; de gasleiding kan beschadig

Seite 73 - Wat te doen bij storingen?

63Uw nieuwe fornuisHier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de afzonderlijke bedie

Seite 74 - Energie en milieutips

64BranderschakelaarMet de vier branderschakelaar kunt u het verwarmingsvermogen van de branders instellen.Aan het einde van het instelbereik voelt u e

Seite 75

65De toebehorenDe meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimt

Seite 76

66KlantenserviceartikelenVoor uw huishoudelijke apparaten kunt u bij de klantenservice, in de vakhandel of via het Internet voor afzonderlijke landen

Seite 77 - :. Bakplaten die

67Toebehoren reinigenReinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje.Reinigen van de branderkelk e

Seite 78

68Oven instellenU heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsm

Seite 79

696. Met de toets @ de eindtijd op een later tijdstip zetten. Na enkele seconden wordt de instelling overgenomen. Op het display staat de eindtijd,

Seite 80

7Ursachen für SchädenKochfeldAchtung! Benutzen Sie die Kochstellen nur mit aufgesetztem Geschirr. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Der T

Seite 81

70KinderslotOvenOm te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot.Kinderslot in- en uitschakelenDe fun

Seite 82 - Acrylamide in levensmiddelen

71Zelfreinigende oppervlakken in de binnenruimte schoonmakenDe achterwand in de oven is voorzien van een laagje zeer poreus keramiek. Spetters van het

Seite 83 - Testgerechten

72Maak de rails schoon met zeepsop en een schoonmaaksponsje. Gebruik bij hardnekkig vuil een borstel.Inhangroosters bevestigen1. Inhangrooster eerst i

Seite 84 - Оглавление

73Inbouw1. Houd de bovenste glazen plaat aan de zijkanten vast en schuif deze schuin naar achteren erin. De glazen plaat moet in de openingen aan de o

Seite 85

74ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om on

Seite 86

75Voor u in onze kookstudio uitgetest.Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwar

Seite 87

76Brood en broodjes Bij het bakken van brood de oven voorverwarmen als er niets anders is aangegeven.Giet nooit water in de hete oven.Bij het bakken o

Seite 88 - Причины повреждений

77Tips voor het bakkenVlees, gevogelte, visVormenU kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote stukken vlees is ook de braadslede g

Seite 89

78GevogelteDe gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld, panklaar gevogelte.Leg het hele gevogelte eerst met de borstzijde naar bened

Seite 90 - Ваша новая плита

79VisKeer visstukken na Z van de tijd.Hele vis hoeft niet gekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand, met de rugvin naar boven, in de oven.

Seite 91 - Рабочая камера

8Gerät an der Gasleitung oder am Türgriff verschiebenVerschieben Sie das Gerät nicht, indem Sie es an der Gaslei-tung festhalten; die Gasleitung könnt

Seite 92 - Принадлежности

80Kant-en-klaar productenHoud u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking.Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het

Seite 93

81Bijzondere gerechtenBij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met 3D-hetelucht : even goed als luchtig gistdeeg.Verwijder eerst de toebehoren, inh

Seite 94 - Настройка варочной панели

82InmaakVoor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn. Gebruik zo mogelijk potten van gelijke grootte. De gegevens in de

Seite 95 - Настройка духового шкафа

83TestgerechtenDeze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken.Volge

Seite 96 - Быстрый нагрев

84î Оглавление[ru]Правила пользованияВажные правила техники безопасности... 84Причины повреждений ...

Seite 97 - Установка таймера

85Категория прибора: категория 1Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.Подключение прибо

Seite 98 - Уход и очистка

86 Задняя стенка прибора сильно нагревается. Это может привести к повреждению проводов и труб. Газоподводящие трубы и электропроводка не должны соприк

Seite 99

87Перекройте подачу газа. Вызовите специалиста сервисной службы.Опасность травмирования! Кастрюли неподходящих размеров, повреждённые или неправильно

Seite 100 - : Опасность травмирования!

88Причины поврежденийВарочная панельВнимание! Включайте конфорки, только когда на них установлена посуда. Не нагревайте пустые кастрюли или сковороды

Seite 101 - Что делать при неисправности?

89Неисправности газопроводки/ запах газаЕсли вы почувствовали запах газа или заметили неисправность на газопровода, нужно сразу же перекрыть подачу г

Seite 102 - Сервисная служба

9Ihr neuer HerdHier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld, das Kochfeld und die einzelnen Bedienele-mente. Sie erhalte

Seite 103 - Пироги и выпечка

90Ваша новая плитаПриведённая здесь информация поможет вам изучить вашу новую плиту. Вы ознакомитесь с панелью и отдельными элементами управления, с в

Seite 104 - Хлеб и булочки

91Переключатель конфоркиС помощью четырёх переключателей конфорок регулируется мощность нагрева конфорок.В конце зоны настройки ощущается упор. Далее

Seite 105 - Мясо, птица, рыба

92Охлаждающий вентиляторВентилятор включается и выключается по мере необходимости. Тёплый воздух выходит из дверцы.Для более быстрого охлаждения рабоч

Seite 106

93Номера артикулов для заказа через сервисную службуСпециализированные средства для ухода за вашим бытовым прибором и принадлежностями и для их очистк

Seite 107

94Перед первым использованиемИз этой главы вы узнаете, что необходимо сделать с духовым шкафом или варочной панелью перед первым приготовлением блюд.

Seite 108 - Готовые продукты

95: Внимание!Если вскоре после выключения повернуть переключатель конфорки ещё горячей плиты, пойдёт газ. +Если переключатель конфорки не будет устано

Seite 109 - Размораживание

963. Нажмите кнопку «Часы» 0. Символ времени приготовления x начинает мигать.4. Установите время приготовления с помощью кнопки @ или A. Кнопка @, п

Seite 110 - Акриламид в продуктах питания

97Установка времени сутокПосле первого подключения или после перебоя в электроснабжении на индикаторе будут мигать символ 0 и три нуля. Установите вре

Seite 111 - Контрольные блюда

98Уход и очисткаПри тщательном уходе и чистке ваша варочная панель и духовой шкаф надолго сохранят свою привлекательность и функциональность. В данном

Seite 112 - *9000743373*

99Очистка самоочищающихся поверхностей духового шкафаЗадняя стенка духового шкафа покрыта пористой керамикой. Во время работы духового шкафа брызги от

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare