Bosch 3924B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Motorsägen Bosch 3924B herunter. Bosch 3924B User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 10 Ver página 18
3924
3924B
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating/Safety Instructions

For English Parlez-vous français? ¿Habla español?See page 2 Voir page 10 Ver página 1839243924BOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionneme

Seite 2 - For Benchtop Tools

10SécuritéConsignes générales de sécurité pour les outils d’établiZone de travail• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établisencom

Seite 3 - Miter Saws

11• Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils bienentretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles degripper et plus facil

Seite 4 - “SAVE THESE INSTRUCTIONS”

12• N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’unerallonge de table ou comme support supplémentaire. Un sup-port instable de l’ouvrage peut f

Seite 5 - AREA DESIGNATED BY THIS

13LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNEFORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PLUS

Seite 6 - Battery Disposal

14Sécurité« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉprécédées d’un point noir (•) ci-dessou

Seite 7 - Table of Contents

15Table des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14Consignes générales de sécurité

Seite 8

16Familiarisez-vous avec votre scie à ongletDébranchez le bloc-pile de l’outilavant d’effectuer tout assemblageou réglage ou de changer les accessoire

Seite 9

1712. Bouton de blocage d’ongletLe bouton de blocage d’onglet bloque la table de la scie à onglet à toutangle d’onglet désiré.13. Gâchette de cran d

Seite 10 - Sécurité

18SeguridadNormas generales de seguridad paraherramientas para tablero de bancoArea de trabajo• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. L

Seite 11

19• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Esmenos probable que las herramientas mantenidas adecuada-mente, con bordes de corte afilad

Seite 12

2Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 13

20• Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesoriosde soporte adecuados, tales como mesas, caballetes deaserrar, extensiones de mesa, etc

Seite 14

21LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTASADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS N

Seite 15 - Table des matières

22Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas lasinstrucciones e indicaciones de precaución que se encuentranen (1) el cargador de baterías,

Seite 16

23IndiceSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22Normas generales de seguridad para herramientas par

Seite 17

24Familiarización con la sierra para cortar ingletesDesconecte el paquete de baterías dela herramienta antes de realizarcualquier ensamblaje, ajuste o

Seite 18 - Seguridad

2512. Pomo de fijación de ingleteEl pomo de fijación de inglete fija la mesa de la sierra para cortaringletes en cualquier ángulo de inglete que se de

Seite 19

26AssemblyTools Needed For Assembly And AlignmentShould be no Gap or Overlapwhen Square is Flipped Over inDotted PositionDraw LightLine on Board Along

Seite 20

27EnsamblajeHerramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaciónDesconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier

Seite 21

28Unpacking and CheckingContentsBefore moving the saw: Lock the miterlock knob in 45° left or right position. Lockbevel lock handle. Lock head assemb

Seite 22

29AssemblageOuverture de l’emballage et vérification du contenuAvant de déplacer la scie : bloquez lebouton de blocage de l’onglet à laposition gauche

Seite 23 - Freno eléctrico

3Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 24

30Removal and Installation of the BladeDisconnect battery pack from toolbefore performing any assembly,adjustments, changing accessories, or storing t

Seite 25

31Instalación y remoción de la hojaDesconecte el paquete de baterías dela herramienta antes de realizarcualquier ensamblaje, ajuste o cambio de acceso

Seite 26 - Assemblage

32Assembling Dust Bag1. With the miter arm locked in the down position, push the dust bag 1 onto the dust port 2 to collect sawdust.(Figure 5).2. Posi

Seite 27 - Ensamblaje

33Ensamblaje de la bolsa para polvo 1. Con el brazo de ingletes fijado en la posición hacia abajo, empujela bolsa para polvo 1 sobre la boquilla para

Seite 28

34AdjustmentsDisconnect battery pack from toolbefore performing any assembly,adjustments, changing accessories, or storing the tool.Such preventive sa

Seite 29

35Desconecte el paquete de baterías dela herramienta antes de realizarcualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o dealmacenar la herramient

Seite 30

36Blade 45° To The Table1. Rotate table 1 to 0° position and lock in place.2. Move sliding fence to its proper position. (See SlidingFence on page 54.

Seite 31

37Hoja a 45° respecto a la mesa1. Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio.2. Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición aprop

Seite 32

38AdjustmentsBlade Square to Fence1. Lower the head assembly and push in the lock pin tolock in the lower position. Make sure table is in 0°detent an

Seite 33

39Hoja en ángulo recto con el tope-guía1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaciónpara fijarlo en la posición inferior. Asegúres

Seite 34 - Adjustments

4Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 35 - Réglages

402025316225303540455020253162253035404550202531622530354045502025316225303540455040-3/4°The 3/4° Vernier mark is over the43° scale mark40-1/4°Vernier

Seite 36

412025316225303540455020253162253035404550202531622530354045502025316225303540455040-3/4°The 3/4° Vernier mark is over the43° scale mark40-1/4°Vernier

Seite 37

42AdjustmentsMiter Scale (Vernier) IndicatorAdjustment1. Raise the head assembly to the full-up position.2. Through the slot 1 in the kerf insert, loo

Seite 38

43AjustesAjuste del indicador (Vernier) de laescala de ingletes1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamentehacia arriba.2. A trav

Seite 39

44To avoid injury from unexpected sawmovement observe the following:• Disconnect battery pack from tool. Before transportingthe saw, rotate head assem

Seite 40

45Para evitar lesiones debidas a un movi-miento inesperado de la sierra, siga lasinstrucciones siguientes:• Desconecte el paquete de baterías de la he

Seite 41

46Mounting ApplicationsWorkbenchMount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or thefour nail holes 2 to the workbench. Check for clearanc

Seite 42

47Applications de montageÉtabliMontez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1ou des quatre trous de clou 2. Assurez-vous d’

Seite 43

48Basic Saw OperationsBody and Hand PositionPosition your body and hands properly tomake cutting easier and safer. Observethe following instructions (

Seite 44 - Installation Installation

49Opérations de base dela sciePosition du corps et des mainsPositionnez votre corps et vos mainsadéquatement pour rendre la coupeplus facile et plus s

Seite 45 - Instalación

5“SAVE THESE INSTRUCTIONS”THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY ACONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULE

Seite 46 - Installation

50Basic Saw OperationsWorkpiece SupportLong workpieces have a tendency to tipover unless clamped down and properlysupported from underneath.ClampsQuic

Seite 47

51Support de l’ouvrageLes ouvrages longs ont tendance àbasculer à moins qu’ils ne soientcramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous.Serre-

Seite 48 - Basic Saw Operations

52Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence faceextension because of the size and position of the workpiece.Holes are provided in the fe

Seite 49 - Operaciones básicas

53Opérations de base dela scieGuide auxiliaire — Certains types de moulure nécessitent unerallonge de face de guide en raison de la dimension et de la

Seite 50

54Basic Saw OperationsDetent OverrideTo Engage:1. Lift the miter detent trigger 1 (Figure 24).2. Push the detent override clip 2 forward and latch in

Seite 51

55Opérations de base dela scieCourt-circuitage du cran d’arrêtPour engager :1. Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 24).2. Poussez

Seite 52

56Miter Cut• A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in therange from 49° left to 49° right.• The miter scale is cast-in on the base for e

Seite 53

57Coupe à l’onglet• Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angled’onglet variant entre 49° à gauche et 49° à droite.• L’échelle gra

Seite 54

58Bevel Cut• A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in therange of -2° to 47°.• There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 47°.(

Seite 55

59Coupe en biseau• Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout anglede biseau variant entre -2 et 47°.• Il existe bon nombre de butées

Seite 56 - Saw Operations

6Safety“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may resu

Seite 57 - Operaciones de la

60Compound Cuts• A compound cut is a cut requiring both a miter settingand a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired

Seite 58

61Coupes composées• Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglaged’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau.• Étant donné qu’il faudra peut

Seite 59

62Saw Operations• Base molding can be cut vertical against fence or flat onthe table.• Follow the table for helpful hints on cutting basemolding.Base

Seite 60

63Opérations de la scieMoulures de base• Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contrele guide ou à plat sur la table.• Reportez-vou

Seite 61

64INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASEPOSICIONES Posición vertical Posición horizontal/ La parte posterior de la moldura La parte posterior

Seite 62

65Operaciones de la sierraCorte de moldura de techo• La moldura de techo se debe cortar con precisión para queencaje adecuadamente.• Hay dos maneras d

Seite 63

66Crown Molding Laying Flat on TableFollow these instructions for cutting crown molding:1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fenceon

Seite 64 - Operaciones de la sierra

67Opérations de la scieMoulures en couronne reposant à plat sur latableSuivez ces instructions pour couper les moulures en couronne :1. Déplacez le gu

Seite 65

68Operaciones de la sierraMoldura de techo colocada horizontalmentesobre la mesaSiga estas instrucciones para cortar moldura de techo:1. Mueva el tope

Seite 66

69Crown Molding Angled to Tableand Fence• The advantage to cutting in this position is that no bevelsetting is required. Cutting is done with 45° mit

Seite 67

7Table of ContentsSafety ...2-6General Safety Rules for Benchtop Tools

Seite 68

70Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide• La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucunréglage de biseau n’est néc

Seite 69

71Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía• La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajustede bisel. El corte s

Seite 70

72Special CutsCutting bowed material and round material are only examplesof special cuts.Cutting Bowed MaterialIf workpiece 1 is bowed or warped, clam

Seite 71

73Coupes spécialesLa coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constituequ’un exemple de coupes spéciales.Coupe de matériaux courbésSi l’ouv

Seite 72

74Charging Battery Pack(1 Hour Charger)Plug charger cord into your standard power outlet, theninsert battery pack 1 into charger 2. The charger’s gree

Seite 73 - Cortes especiales

75Charge du bloc-pile(Chargeur de 1heure)Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courantstandard, insérez ensuite le bloc-pile 1 dans le ch

Seite 74 - Important Charging Notes

76AccessoriesVarious 10” Carbide Tipped BladesA range of blades of various materials, tooth configurations,rakes are offered to provide the correct bl

Seite 75 - Notas importantes

77AccesoriosVarias hojas de punta de carburo de 10"Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales,configuraciones de dientes e inclina

Seite 76 - Rallonges

78ServiceNO USER SERVICEABLE PARTSINSIDE. Preventive maintenanceperformed by unauthorized personnel may result inmisplacing of internal wires and comp

Seite 77 - Cordóns de extensión

79EntretienIL N’EXISTE À L’INTÉRIEURAUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLED’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventifexécuté par des personnes non au

Seite 78 - Lubrication

8Getting To Know Your Miter SawDisconnect battery pack from toolbefore performing any assembly,adjustments, changing accessories, or storing the tool.

Seite 79 - Mantenimiento y

80CleaningTo avoid accidents, always disconnectthe tool and/or charger from the powersupply before cleaning. The tool may be cleaned mosteffectively w

Seite 80

81LimpiezaPara evitar accidentes, desconectesiempre la herramienta y/o el cargadorde la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta sepuede

Seite 81 - Cojinetes

82Troubleshooting GuideElectricalDuide de DépannageÉlectriquePROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5SECONDSCAUSE 1. Brushes not seated or lightly s

Seite 82 - Duide de Dépannage

83Guía de Localización yreparación de averíasEléctricasPROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5SEGUNDOS.CAUSA 1. Escobillas no asentadas o qu

Seite 83 - Guía de Localización y

84Duide de DépannageGénéralitésTroubleshooting GuideGeneralPROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE ORBLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE.CAUSE 1. Part f

Seite 84

85Guía de Localización yreparación de averíasGeneralesPROBLEMA NO SE PUEDE MOVER EL AJUSTE DE INGLETES.CAUSA 1. Pomo de fijación apretado/retén acopla

Seite 85

86Notes:Remarques :

Seite 87

2610912534 1/01 Printed in TaiwanLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSS-B Power Tool Company (“Seller”) warrants to the origina

Seite 88

912. Miter Lock Knob The miter lock knob locks the miter saw table at any desiredmiter angle.13. Miter Detent TriggerThe trigger engages or releases

Verwandte Modelle: 3924

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare