Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadIMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Bef
-10-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique,
-11-sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.Un outil que vou
-12-rotation et appuyez lentement sur la gâchette pourfaire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple deréaction. Le corps du marteau aura tenda
-13-SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une
-14-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
-15-Consignes de fonctionnementGACHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLEVotre outil est équipée d’une gâchette de commande àvitesse variable. Vous pouv
-16-CONSEILS PRATIQUESLe fait d’observer quelques simples conseils réduiral’usure de l’outil et le risque de blessures.Vous ne bénéficierez du rendeme
-17-* Poignée auxiliaire* Étui(* = équipement standard)(** = accessoire en option)Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utilise
-18-Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctrica
-19-Utilización y cuidado de las herramientasUtilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
-2-Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal i
-20-protección de los ojos ayudarán a desviar losfragmentos del material que puedan salir despedidoshacia la cara y los ojos. El polvo generado o los
-21-SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-22-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje oajuste, o cambiar ac
-23-Instrucciones de funcionamientoINTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDADVARIABLE CONTROLADAEl herramienta se controla con un interruptor gatillode velocida
-24-mango auxiliar, presione hacia abajo sobre la botón deliberación del calibre de profundidad, deslice dichocalibre hasta la profundidad deseada y d
-25-* Mango auxiliar* Estuche de transporte(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar unco
-26-Notes:BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 26
-27-Remarques :Notas:BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 27
1 619 929 510 2/03 Printed in GermanyLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to
-3-job better and safer at the rate for which it isdesigned.Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. Any tool that cannot becontrolled
-4-Position yourself to avoid being caughtbetween the tool or side handle and wallsor posts. Should the bit become bound orjammed in the work, the re
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-6-Model number 11239VSVoltage rating 120 V 50 - 60HzAmperage rating 7.2 ANo load speed n0 0-1, 050/minShank style SDS PlusMaximum Capacities:Ca
-7-VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCHYour tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool can be turned "ON"or "O
-8-release button, slide the depth gauge todesired depth and release pressure onbutton to lock the depth gauge in place.TOOL TIPSFollowing a few simpl
-9-* Auxiliary Handle* Carrying case(*= standard equipment)(**= optional accessories)If an extension cord isnecessary, a cord withadequate size conduc
Kommentare zu diesen Handbüchern