Bosch PL1682 Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Elektrowerkzeuge Bosch PL1682 herunter. Bosch PL1682 Specifications Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 40
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 14 Ver lagina 26
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PL1682
BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating/Safety Instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag

Seite 2

-10-The cutting depth (planing depth) isdetermined by the difference in height betweenthe adjustable front shoe and the

Seite 3 - %*)8=90)7*360%2)67

 The V-grooves in the front planer base plateallow quick and easy beveling of workpieceedges.Depending on required bevel width, use th

Seite 4 - ((-8-32%0%*)8=!%62-2+7

-12-)6:-')6):)28-:)1%-28)2%2')4)6*361)(&=92%98,36->)(4)67322)0 1%=6)7908 -2 1-740%'-2+ 3*-28)62%0 ;-6)7%2( &apo

Seite 5 - =1&307

-13-* %2 )<8)27-32 '36( -72)')77%6= % '36( ;-8,%()59%8) 7->) '32(9'83678,%8 -7 '%4%&0)3*'%

Seite 6 - =1&307'328-29)(

-14-Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de s

Seite 7 - V-GROOVE

-15-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ

Seite 8 - 77)1&0=

-16-Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéL’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’

Seite 9 - 4)6%8-2+27869'8-327

-17-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr

Seite 10

-18-Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association

Seite 11

-19-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s

Seite 12 - %-28)2%2')

-2-!36/%6)%7%*)8=))4;36/%6)%'0)%2%2(;)000-8Clutteredor dark areas invite accidents.3 23834)6%8) 43;)6 83307 -2 )<4037-:)%813

Seite 13 - <8)27-3236(7

ÉVACUATION DES COPEAUXLe raccord d’évacuation du rabot peut être utilisé avecun sac à copeaux (Fig. 2) ou un aspirateur d’atelier et unraccord d’aspir

Seite 14 - Sécurité personnelle

ALIGNEMENT DU FERLe fer doit être centré par rapport aux semelles del’avant et de l’arrière (Fig. 5). Faites tourner letambour à la main pour vous as

Seite 15 - Entretien

-22-PROFONDEUR DE COUPE ET VITESSE D’AVANCELa profondeur de coupe (profondeur de rabotage) estdéterminée par la différence de hauteur entre lasemell

Seite 16 - AVERTISSEMENT

-23-CHANFREINAGE DES BORDSLes rainures en vé situées sur le socle du rabot avantpermettent de chanfreiner rapidement et facilement desbords de pièces

Seite 17 - Symboles

EntretienCOURROIE DE TRANSMISSIONLa courroie de transmission est une pièce d’usurenormale. Contrôlez son usure périodiquement. Si elleapparaît se dess

Seite 18 - Symboles (suite)

-25-Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnéces

Seite 19

-26-Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudi

Seite 20 - Assemblage

-27-Uso y cuidado de las herramientasmecánicasNo fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee

Seite 21 - Instructions d’utilisation

-28-Un GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricista, mejorarán más su seguridad persona

Seite 22

-29-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.

Seite 23

-3--7'322)'88,)409+*6318,)43;)67396')%2(368,)&%88)6=4%'/*6318,)43;)68330&)*36) 1%/-2+%2=%(.9781)287&ap

Seite 24

-30-Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por

Seite 25 - Accessoires et compléments

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad prevent

Seite 26 - Seguridad personal

EXTRACCIÓN DE VIRUTASEl orificio de salida de virutas del cepillo mecánico sepuede utilizar con una bolsa para virutas (Fig. 2) o unaaspiradora de tal

Seite 27

INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADOSujete la herramienta con lasdos manos mientras la pone enmarcha, ya que el par de fuerzas del motor puedeha

Seite 28 - ADVERTENCIA

-34-PROFUNDIDAD DE CORTE Y VELOCIDAD DE AVANCELa profundidad de corte (profundidad de acepillado)está determinada por la diferencia en altura entre la

Seite 29 - Símbolos

-35-BISELADO DE BORDESLas ranuras en V ubicadas en la placa-base delanteradel cepillo mecánico permiten biselar rápida yfácilmente los bordes de

Seite 30 - Símbolos (continuación)

-36-FIG. 11 FIG. 12TORNILLOCUBIERTA DELA CORREA DETRANSMISIÓNPOLEAIMPULSADAPOLEAMOTRIZCORREA DETRANSMISIÓNServicioEl mantenimiento preventivorea lizad

Seite 31 - Cepillo mecánico

-37-Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesar

Seite 32 - Ensamblaje

-38-38)7BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 38

Seite 33

-39-)1%659)738%7BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 39

Seite 34

-4-((-8-32%0%*)8=!%62-2+7GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal sa

Seite 35

2610021505 02/12LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchas

Seite 36 - Mantenimiento

-5- Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo

Seite 37 - Accesorios y aditamentos

-6-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa

Seite 38

-7-92'8-32%0)7'6-48-32%2(4)'-*-'%8-327-7'322)'8 8,) 409+ *631 8,) 43;)6 7396') &)*36) 1%/-2+ %2

Seite 39 - )1%659)7

"The planer chip exhaust port may be used witha chip bag (Fig. 2) or a shop vacuum andvacuum connector (Fig. 3) to keep your wor

Seite 40 - !2610021505!

4)6%8-2+27869'8-327!30( 8,) 8330 ;-8, &38,,%2(7 ;,-0) 78%68-2+ 8,)8330 7-2')83659) *631 8,) 13836

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare