IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
POCKET CUTSPOCKET/PLUNGE CUTSThe reciprocating saw can be used to makeplunge cuts into softer material, (for example,wood or light building materials
-11-BATTERY CHARGED CONDITIONINDICATORThe battery is equipped with a chargedcondition indicator. By pressing the button ON, the chargedcondition can b
Plug charger cord into your standard poweroutlet, then insert battery pack into charger(Fig. 8).The charger’s green indicator light will begin to“BLIN
-13-MaintenanceServiceNO USER SERVICE-ABLEPARTS INSIDE. Preventivemaintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal w
-14-Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un e
-15-Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatifen toute sécurité quand on a les mains
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissementsur (1) le chargeur de pile, (2) le blo
-17-Lorsque les piles ne sontpas dans l’outil ou lechargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.Ainsi, pour éviter un court-circuitage des born
-18-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-19-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, oude change
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such
Consignes de fonctionnement-20-GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSEVotre outil est muni d’une gâchette à variation devitesse. La machine peut être mise en
1. Brider fermement la pièce.2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant unemain sur la poignée et l’autre sur le manchon encaoutchouc reco
sur toute sa course. Si l’avant de la lame heurte lesabot ou la pièce, la lame risque de se fracasser.5. Lorsqu’on scie du métal :- Lubrifiez pour sci
-23-TÉMOIN DE PILE CHARGÉELa pile est équipée d'un témoin de charge. Ce témoinmontre la charge de la pile durant le travail.En appuyant sur le bo
-24-1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la chargerapide des bloc-piles dont la température se situe entre0°C (32°F) et 60°C (140°F). Si le bloc
-25-ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pardes personnes non aut
-26-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, inc
-27-Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténc
-28-Normas de seguridad para sierras alternativas sin cordónSujete las herramientas mecánicas por lassuperficies de agarre aisladas cuando realice una
-29-Cuando las baterías no están enla herramienta o en elcargador, manténgalas alejadas de objetosmetálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminal
-3-Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.Power tool use and careDo not force the pow
-30-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-31-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquierensamblaje, ajuste o cambio
Preparación de la sierraSELECCIÓN DE HOJASNinguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos decorte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas
-33-AJUSTE DE LA PLACA-BASELa placa-base se inclina con el fin de mantener lamayor cantidad posible de su superficie en contactocon la superficie de t
-34-y la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Lashojas pueden hacerse pedazos si su parte delanteragolpea la pieza de trabajo y/o la placa-
-35-INDICADOR DE ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍALa batería está equipada con un indicador de estado decarga.Al oprimir el botón "ON" para ence
-36-1. El cargador fue diseñado para cargar la bateríarápidamente sólo cuando la temperatura de la bateríaestá entre 0°C (32°F) y 60°C (140°F). Si el
-37-ServicioNO HAY PIEZAS EN ELINTERIOR QUE PUEDAN SERAJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautori
-38-Notes:BM 2610945719 01-07 1/24/07 2:30 PM Page 38
-39-Remarques :Notas:BM 2610945719 01-07 1/24/07 2:30 PM Page 39
-4-Safety Rules for Cordless Reciprocating SawsHold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tool may c
2610945719 01/07Printed in U.S.ALIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
-5-When batteries are not intool or charger, keep themaway from metal objects.For example, toprotect terminals from shorting DO NOT placebatteries in
-6-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
Model Number 1651Voltage Rating 36 VStroke Length 1-1/8" (28 mm)Strokes Per Minuten00-2,400/minStrokes Per Minute n00-3,000/minBattery pack BAT81
Preparing the SawBLADE SELECTIONNo one blade can be efficient on all cuttingjobs. Different materials require speciallydesigned blades. Since your re
-9-FOOTPLATE ADJUSTMENTThe footplate tilts in order to keep as much ofits surface in contact with the work surface(Fig. 4) . To adjust, hold saw firml
Kommentare zu diesen Handbüchern