10 AVERTISSEMENT – Pour réduire lerisque de feu de graisse :a) Ne jamais laisser un appareil de cuissonsans surveillance à des réglages élevés.Les dé
• 0• 1• 2• 311EntréeLorsqu’élevée, capte les odeurs de cuisson, vapeur et graisse. Les filtres sontsitués dans l’entrée.Touche UP/DOWNSituée sur l
12FONCTIONNEMENTPour de meilleurs résultats❑ Mettre la soufflerie en circuit avant lacuisson.❑ Un réglage de chaleur plus élevé peutêtre nécessaire lo
13ENTRETIEN ET NETTOYAGEL’efficacité du système de ventilation à contre-tirage dépend de la propreté de l’entrée et desfiltres. La fréquence de nettoya
14ENTRETIEN ET NETTOYAGE❑ Toujours utiliser le nettoyant le plus doux. Utiliser un chiffon, essuie-tout ou éponge propreet doux.❑ Essuyer les finis en
15SERVICE À LA CLIENTÈLEAvant d’appeler pour un serviceSi la soufflerie ne fonctionne pas :❑ S’assurer que le cordon électrique est adéquatement branc
16SERVICE À LA CLIENTÈLEGarantieCe qui est couvertGarantie complète d’un anPendant un an depuis la date d’installationou d’occupation pour une nouvell
17 ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de un incendio de grasa en la parrilla:a) Nunca deje las parrillas sin atencióncuando cocine con alto calor.
18Entrada de aireLa entrada de aire, cuando está en la posición elevada, capta y canaliza losmalos olores de la cocina, el vapor y lagrasa. Los filtros
Para lograr mejores resultados❑ Prenda el ventilador antes de cocinar.❑ Cuando se utiliza el tiro descendente, talvez se requiere un ajuste de calor m
2TABLE OF CONTENTSSafety Instructions . . . . . . . . . . . . 2Operating Instructions . . . . . . . . . 3–5Features . . . . . . . . . . . . . . . . .
20CUIDADO Y LIMPIEZALa eficiencia del sistema de ventilación con tiro descendente depende de la limpieza de laentrada de aire y de los filtros. La frecu
21CUIDADO Y LIMPIEZA❑ Siempre use el limpiador efectivo más suave. Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.❑ Frote el acero inoxidable
22SERVICIO AL CLIENTEAntes de solicitar servicoSi el ventilador no funciona:❑ Asegúrese que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado y q
23SERVICIOS AL CLIENTEGARANTÍAQué está cubiertoGarantía completa de un añoPor un año a partir de la fecha de instalación, o la fecha de ocupación para
9000 331 359Printed in Germany 0408 Es.666HU )#../BU]/BY/,U YBV;B8VEBU /#)9,U U CXS7CU (U 3bbTCC7:XCb7U(U^^^L'EQ)9#II@;#B)/QL)EACbbbbS6b
3 WARNING – To reduce the risk of arange top grease fire:a) Never leave surface units unattended athigh settings. Boilovers cause smokingand greasy sp
4IntakeThe intake, when raised, captures andchannels the cooking odors, steam andgrease. The filters are located within theintake.UP/DOWN ButtonThe UP/
OPERATION5For Best Results❑ Turn the blower on before starting tocook.❑ A higher heat setting may be neededwhen the downdraft is in operation.❑ Use a
6CARE AND CLEANINGThe efficiency of the downdraft ventilation system depends on the cleanliness of the intakeand filters. The frequency of cleaning dep
7CARE AND CLEANING❑ Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges orpaper towels.❑ Rub stainless steel finishes
8CUSTOMER SERVICESBefore Calling for ServiceIf the blower does not operate:❑ Ensure that the electrical cord is properly connected and the supply circ
9CUSTOMER SERVICESWARRANTYWhat is CoveredFull One Year WarrantyFor one year from the date of installation ordate of occupancy for a new previouslyunoc
Kommentare zu diesen Handbüchern