[es] Instrucciones de uso ...2[pt] Instruções de serviço ...14[tr] Kullanma kιlavuzu ...
10Seguro para niñosEl seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.Activar y desactivar el seguro para niñosLa placa de cocción
11Reloj temporizador de cocinaEl reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.A
12Modificar los ajustes básicosLa placa de cocción debe estar desconectada.1.Encender la placa de cocción.2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el s
13Solucionar averíasCon frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el Servici
14ì Índice[pt]Instruções de serviçoIndicações de segurança... 14Causas de danos...
15 O aparelho atinge temperaturas altas. Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.Peri
16Protecção do meio ambienteEliminação ecológicaElimine a embalagem de forma ecológica.Dicas para poupar energia Tape as panelas sempre com as respec
17As zonas de cozinharIndicação de calor residualA placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual com dois níveis para cada zona de cozin
18Aquecer e manter quenteGuisado (p. ex., guisado de lentilhas)Leite**Aquecer salsichas em água**1-21.5-2.53-4---Descongelar e aquecerEspinafres ultra
19Sistema de sensores de frituraQuando liga o sistema de sensores de fritura de uma zona de cozinhar, um sensor regula a temperatura da frigideira.As
2Û Índice[es]Instrucciones de usoConsejos y advertencias de seguridad ... 2Causas de los daños...
20Tabela de frituraA tabela indica a potência de fritura adequada para cada prato. O tempo de fritura pode depender do tipo, do peso, da espessura e d
21Programas de frituraUtilize os programas de fritura exclusivamente com a frigideira especial.Os programas de fritura permitem-lhe preparar os seguin
222.Nos 10 segundos seguintes, regule a duração desejada na zona de regulação.O tempo de duração começa a decorrer. Após terminar o tempoDepois de o t
23Regulações baseO seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas regulações podem ser personalizadas.Alterar as regulações baseA placa de cozin
24Limpeza e manutençãoAs recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.Poderá adquirir produ
25EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.ô İçindekiler[tr]Kullanma kιlavuzuGüvenlik uyarıları ...
26 Pişirme bölümü otomatik olarak devre dışı kalır ve kullanıma kapalı duruma gelir. Daha sonra istenmeyen şekilde devreye girme söz konusu olabilir.
27Çevre korumaÇevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesiAmbalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.Enerji tasarruf önerileri
28Kalan ısı göstergesiPişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı göstergesi bulunur.Göstergede • görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir. Bu
29Kızartma sensörleriEğer ocağı sensörlü kızartma sistemi ile çalıştırırsanız tavanın sıcaklık sensörü de ona göre düzenlenir.Kızartmada avantajınızOc
3Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de exp
30Kızartma sensörü için tavaÖzel aksesuar olarak sistem tavasıKızartma sensörlü kızartma işlemi için optimum düzeyde uygun bir tavayı, elektronik satı
31Kızartma programlarıKızartma programını sadece sistem tavası ile kullanınız. Kızartma programı ile aşağıdaki yemekleri hazırlayabilirsiniz:Balık Bal
32Kızartma programının ayarlanmasıOcağı seçiniz.1.Sembole ˜ dokununuz. Pişirme kademesi göstergesinde ˜‹ yanar.2.Sonraki 5 saniye içerisinde ayar bölü
33Mutfak alarmıMutfak alarmı ile 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz. Tüm diğer ayarlardan bağımsızdır.Şu şekilde ayarlanır:1. 0 sembolüne d
34Temel ayarların değiştirilmesiPişirme bölümü kapalı olmalıdır.1.Pişirme bölümünü açınız.2.Sonraki 10 saniye içerisinde 0 sembolüne 4 saniye boyunca
35Arızanı n giderilmesiOluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan önce lütfen aşağıdaki uyarıları
36Ù Πίνακας περιεχομένων[el]Οδηγíες χρήσεωςΥποδείξεις ασφαλείας... 36Αιτίες των ζημιών.
37 Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον δυνατός. Αργότερα μπορεί να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατεβάστε την ασ
38Προστασία περιβάλλοντοςΑπόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντοςΑποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του π
39Ένδειξη υπόλοιπης θερμότηταςΗ βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.Εάν εμφανίζεται στην ένδειξ
4Causas de los daños¡Atención! Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica. No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar daños.
40Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βράσιμοΓιουβαρλάκια, κεφτέδεςΨάριΆσπρες σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεσαμέλΧτυπητές σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεαρναίζ (Bearnaise), σ
41Αισθητήρες ψησίματοςΕάν λειτουργήσετε την εστία μαγειρέματος με τη διάταξη των αισθητήρων ψησίματος, ένας αισθητήρας ρυθμίζει τη θερμοκρασία του τηγ
42Πίνακας ψησίματοςΟ πίνακας δείχνει, ποια βαθμίδα ψησίματος είναι κατάλληλη για κάθε φαγητό. Ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται από το είδος, το βάρος, το
43Προγράμματα ψησίματοςΧρησιμοποιείτε τα προγράμματα ψησίματος αποκλειστικά με το τηγάνι συστήματος.Με τα προγράμματα ψησίματος μπορείτε να παρασκευάσ
442.Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ρυθμίστε στην περιοχή ρυθμίσεων την επιθυμητή χρονική διάρκεια.Η χρονική διάρκεια τρέχει. Μετά τη λήξη του χρόνου
45Βασικές ρυθμίσειςΗ συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις στις συνήθειές σας.Αλλαγή των βασικών ρ
46Καθαρισμός και φροντίδαΟι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη βάση εστιών.Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτ
47Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατώνΕάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατ
930415*9000642466*9000642466Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com
5Presentación del aparatoEstas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los model
6Programar la zona de cocciónLa posición de cocción deseada se ajusta desde la zona de programación.Posición de cocción 1 = potencia más bajaPosición
7Sistema de sensores para asarCuando se activa la zona de cocción con el sistema de sensores para asar, un sensor regulará la temperatura de la sartén
8Niveles de potenciaProgramar el sistema de sensores para asarSeleccionar el nivel de potencia adecuado de la tabla. Colocar la sartén en la zona de c
9Programas de asadoUtilizar los programas de asado únicamente con las sartenes del sistema.Con los programas de asado se pueden preparar los platos si
Kommentare zu diesen Handbüchern