B25L / TDS25..el Odhgºeq xr¸shqtr Kullanma talimat›pl Instrukcjaobsługihu Használatiutasításokuk Інструкціяз використанняru Инструкции по
10 deProblem Mögliche Ursache LösungDas Gerät erzeugt ein Pumpgeräusch. • Es wird Wasser in den Dampfbehälter gepumpt.• Das Geräusch hört nicht auf.•
100
101
102ruПроблема Возможныепричины Решение
103ruПроблема Возможныепричины Решение
104 deru½Í½ÊÏÅÆÊØÆϽÈËÊ¥©£©¡¥¦§¥¡À½¾ÄÁ¾@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@¥Ç½¾ÄÕ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@¹»Ç½ÊÃÇÂ
105ro½Í½ÊÏÅÆÊØÆϽÈËÊ¥©£©¡¥¦§¥¡À½¾ÄÁ¾@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@¥Ç½¾ÄÕ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@¹»Ç½ÊÃÇÂÆÇÅ
106 ro
107
108 ro
109
11This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.Carefully read through the operat
110roDepanareProblemaCauza posibilã Solutia
111ProblemaCauza posibilã Solutia
112ar
113 • •
114 ar«Calc‘n clean» (E)
115 •B
116 ar5OnO678
117 BL
12 en 8. “Water empty” pilot light 9. Housing with internal steam generator10. Mains plug11. Mains cable with storage facility12. Cord clip13. Tempe
004 TDS25..-2B/10/09de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar
134. Press the steam release button to release steam (15)Important:• The steam hose may get hot if you are ironing for long periods.Ironing without s
14enTrouble shootingProblem Possible causes SolutionThe steam generator does not come on.• There is a connection problem. • The steam tank and/or main
15enProblem Possible causes SolutionDirt comes out through the sole plate.• There is a build-up of scale or minerals in the steam tank. • Chemical pro
16 Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement par conséquent, ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel.Lire c
17frDescription 1. Réservoir à eau démontable. 2. Support démontable du fer à repasser 3. Contrôle vapeur variable 4. Bouton Start/Stop allumé pou
18 3. Pendant le réchauffement du fer, l’indicateur lumineux (14) reste allumé et s’éteint quand le fer sera à la température sélectionnée.Consei
19frDétachage des tissus Le pistolet peut aider à éliminer des taches récentes et lavables. Il est possible d’éliminer certains types de taches sur l
02/09Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleist
20frSolution des pannesProblème Possibles causes Solution:Le générateur de la vapeur ne s’allume pas. • Présence d’un problème de connexion.• Le réser
21frProblème Possibles causes Solution:La pièce repassée devient foncée et/ou elle colle à la semelle. • La température sélectionnée est trop élevée,
22itIl presente apparecchio è stato creato esclusiva-mente per il suo uso domestico, rimanendo quindi escluso l‘uso industriale dello stesso.Leg
23itDescrizione 1. Deposito per l’acqua smontabile 2. Supporto del ferro smontabile 3. Controllo del vapore variabile 4. Pulsante Start/Stop illum
24it3. La spia luminosa (14) resterà accesa mentre il ferro si sta riscaldando e si spegnerà quando il ferro ha raggiunto la temperatura selezi
25itdel capo d’abbigliamento al tessuto, collocando una spugna sotto per assorbire l’umidità. Inoltre si può utilizzare la prolunga de
26it Soluzione ai guastiProblema Possibile causa SoluzioneNon si accende il generatore di vapore.• C’è un problema di connessione.• Il deposito del va
27itGaranziaPer questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il riv
28Dit apparaat is ontworpen voor uitsluitend huishoudelijk gebruik en derhalve is industriëel gebruik hiervan uitgesloten.Lees zorgvuldig de g
29nlBeschrijving 1. Afneembaar waterreservoir 2. Afneembare steun plaat 3. Stoomregelaar 4. Verlichte Start/Stop-knop voor stoomgenerator 5. Stoo
12TDS 2510TDS 2515TDS 25302214 15131651921201817135141615TDS 2520TDS 2540TDS 2545TDS 2540TDS 2545523245128 76 549113105TDS2510, TDS2515, TDS2520, TDS2
30 nlTips:• Sorteer uw kledingstukken op basis van hun schoonmaaksymboollabels, altijd beginnend met kleding die gestreken moet worden op de
31nlDe borstelextensie kan ook gebruikt worden op milde wijze om het (20) reinigingsresultaat te ondersteunen.«Calc‘n clean» (E)De boiler
32nlFoutopsporingProbleem Mogelijke oorzaken OplossingDe stoomgenerator doet het niet.• Er is een aansluitingsprobleem.• De stoomtank is niet ingescha
33nlGarantievoorwaardenVoor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het la
34 daDette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug er absolut forbudt.Læs omhyggeligt inst
35da 7. Indikator for damp klar 8. Indikator for påfyld vandtank 9. Damptank med indbygget kedel10. Netstik11. Netledning med holder12. Holder til
36daVigtigt:• Dampslangen kan blive varm, hvis der stryges i længere tid ad gangen. Dette er normalt.Tørstrygning1. Begynd strygning men uden at
37daIntelligent dampStrygesystemet har intelligent dampstyring, der afgiver yderligere damp afhængigt af brugerens behov.Rengøring og vedlige
38daProblem Mulige årsager LøsningStrygejernet producerer ikke damp.• Der er ikke tændt for dampgeneratoren, eller vandtanken er tom. • Vandtanken er
39noDette apparatet er produsert utelukkende for bruk i hjemmet og er følgelig ikke egnet til industrielt bruk. Les bruksanvisnigen nøye
de15151515BAC DE21~ 2 h.ºC210,25 L.x21212
40 no 6. Lysende hovedstrøms knapp On/Off 7. “Damp klar” kontroll lys 8. “Tomt for vann” kontroll lys 9. damp generator boksen10. Hoved kontakt11.
41no4. Trykk på dampknappen for å utløse dampen (15).Viktig:• Dampslangen kan bli varm dersom man stryker lenge, dette er helt normalt.Strykin
42 noFor å oppnå best mulig resultat foreslår vi at denne operasjonen gjentas et par ganger.6. Viktig: før du skrur i proppen igjen, sørg for at det i
43noProblem Mulige årsaker LøsningDet kommer skitt fra sålen på strykejernet eller den er flekkete.• Det har dannet seg belegg eller mineraloppsamling
44 svApparaten är gjord endast för användning i hushållet, varför industriellt bruk utesluts. Var god läs noga igenom denna bruksanvisning och b
45sv11. Sladd med klämma12. Sladdklaämman13. Temperaturvisare14. Indikatorljus för strykning15. Knapp för ångutsläpp16. Sula17. Ångpistol18. Knapp för
46 svViktigt:• Ånghylsan kan hettas upp om du stryker länge. Detta är normalt.Strykning utan ånga1. Stryk utan att trycka på knappen för ångutsläpp (
47sv7. Sätt dit kokarens avtappningsplugg igen och skruva åt den med hjälp av ett mynt.Intelligent ångkontrollDetta stryksystem har en intelligen
48svKonsumentbestämmelserI Sverige gäller av EHL antagna konsumentbes-tämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvit
49fiTämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säi
5deDieses Gerät ist ausschließlich für den häusli-chen Gebrauch vorgesehen, eine gewerbliche Anwendung ist somit ausgeschlossen.Lesen Sie die Bedi
50 8. “Vesi lopussa” merkkivalo 9. Sisäänrakennetun höyrygeneraattorin kotelo10. Pistotulppa11. Pidikkeellä varustettu virtajohto12. Höyryletku13.
51Tärkeää:• Höyryletku saattaa kuumentua jos silität pitkiä aikoja. Tämä on tavallista.Silittäminen ilman höyryä1. Aloita silitys painamatta höy
52 Älykäs höyryjärjestelmäTässä silitysjärjestelmässä on älykäs höyrynsäätöjärjestelmä, joka lisää höyryä käyttäjän tarpeen mukaan.Puhdistus &
53fiOngelma Mahdolliset syyt RatkaisuSilitysrauta ei tuota höyryä.• Boileria ei ole kytketty päälle tai vesisäiliö on tyhjä.• Vesisäiliötä ei ole aset
54esEl presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.Lea det
55es 4. Botón luminoso «encendido/apagado» del generador de vapor 5. Manguera de vapor 6. Interruptor principal luminoso «encendido/apagado» 7. In
56esConsejos:• Separe las prendas según las etiquetas del símbolo de lavado y planchado, comenzando siempre con las prendas que se p
57esTambién se puede utilizar la extensión del cepillo (22) con una acción suave para apoyar el efecto de limpieza.«Calc´n clean» (E)Limpieza de l
58esSolución de averíasProblema Causas posibles SoluciónNo se enciende el generador de vapor.• Hay un problema de conexión.• El depósito de vapor no e
59esProblema Causas posibles SoluciónLa suela se mancha. • Es una consecuencia normal del uso.• limpie la suela con un trapo húmedo.El aparato hace un
6dekleine Weile Dampf abgeben kann. Das fällt in den Rahmen der normalen Funktionsweise.Beschreibung 1. Abnehmbarer Wassertank 2 Abnehmbare
60ptO presente aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico, ficando por isso excluído o seu uso industrial.Leia atentamente as
61pt 4. Botão Start/Stop iluminado para gerador de vapor 5. Mangueira de vapor 6. Interruptor On/Off principal iluminado 7. Lâmpada-piloto “V
62 ptcomeçando sempre com as peças de roupa que se tiverem que engomar a temperaturas mais baixas.• Se não tem a certeza sobre os tecidos de um
63pt«Calc‘n clean» (E)Limpeza da caldeiraPara aumentar a vida útil do gerador de vapor e evitar a acumulação de calcário, é essencial lavar a cald
64 ptSolução de avariasProblema Causas possíveis SoluçãoO gerador de vapor não acende.• Há um problema de ligação.• O depósito de vapor não está conec
65ptCondições de garantiaPara este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país, em que o mesmo fo
66elH syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº apokleistikå gia oikiak¸ xr¸sh kai, epom™nvq, apokleºetai h epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.Diabås
67el Perigraf¸ 1. Ntepøzito nero¥ afairo¥meno 2.
68 el3. O fvteinøq deºkthq (14) ua parameºnei anamm™noq gia øso diåsthma to sºdero zestaºnetai kai ua sb¸sei øtan aytø apokt¸sei thn epilegm
69el• Gia anuektiko¥q lek™deq ¸ poy den mporo¥n na plyuo¥n, proskomºste to ro¥xo se ™na ejeidikeym™no katåsthma ¸ se kauarist¸rio.Na xrh
7de3. Die Leuchtanzeige (14) leuchtet, solange das Bügeleisen aufheizt und erlischt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.Empfehlunge
70 elPrøblhma Piuan™q aitºeq L¥shDen zestaºnetai to sºdero.• O diakøpthq toy sºderoy brºsketai sth u™sh «0«.• To kombºo r¥umishq thq uermokra
71el‘Oroi egg¥hshq1. H egg¥hsh par™xetai gia eikosit™sseriq (23) m¸neq apø thn hmeromhnºa agoråq thq syskey¸q poy anagråfetai sth uevrhm™nh a
72
73
74
75
76trSorun •••
77tr
79tr
8deDampfstrahl, bestimmte Arten von Flecken auf dem Gewebe zu beseitigen.• Wenn die Flecken nicht frisch sind, waschen Sie das Kleidungs
80
81• 1. Demontowany zbiorn
82 •
83 «Calc‘n
84plProblem Możliweprzyczyny Rozwiązanie
85pl
86
87 5. Gőztömlő 6. Fényes ON / OFF hálózati gomb 7. Gőz kész. fényes kijelző 8. Tartály üres. fényes kijelző 9. Belsõ gőzképző váz10. Hálózati csa
88 hőmérsékleten, és később döntse el a helyes hőmérsékletet, kivasalván egy viseléskor nem látható kis részt.
89«Calc‘n clean» (E)
9deMögliche Probleme und LösungenProblem Mögliche Ursache LösungDer Dampferzeuger schaltet nicht ein.• Es gibt ein Problem mit dem Anschluss.• Der Dam
90huProbléma Lehetséges okok Megoldás• • •
91Probléma Lehetséges okok Megoldás• • • •
92
93
94
95
96uk
97uk
98
99
Kommentare zu diesen Handbüchern