Bosch HSLP451UC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Bosch HSLP451UC herunter. Bosch HSLP451UC User Manual [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HSLP451UC

Models:HSLP451UCBuilt-In Steam Convection Oven

Seite 2 - Questions?

English 8Basic Oven SettingsUser settings are available for the customer to customize the appliance to their liking. Many of these features should be

Seite 3 - About This Manual

Español 25Pasteles y alimentos horneadosSe recomienda usar cacerolas para hornear de metal oscuro. La temperatura y el tiempo de cocción dependen de l

Seite 4 - Before You Begin

Español 26Strudel dulceCacerola para hornear (nivel 2)Steam Convection (Vapor/Convec-ción)320 – 360 °F (160 – 180 °C)40 – 60 minPan, panecillosGallet

Seite 5 - Causes of Damage

Español 27Cómo recalentar alimentosPanecillos, 0.15 lb (70 g) cada uno, sin hornearCacerola para hornear + papel pergamino (nivel 2)Steam Convection

Seite 6 - Getting Started

Español 28Cómo descongelarCongele los alimentos tan planos como sea posible y en porciones adecuadas a -0 °F (-18 °C). No congele porciones demasiado

Seite 7 - Additional Accessories

Español 29Cómo leudar masaLa masa leuda mucho más rápido usando este modo que a temperatura ambiente. Coloque el bol con la masa que debe leudarse sob

Seite 8 - Before Using the Appliance

Español 30Alimentos especialesAlimento Tamaño AccesoriosModo del hornoTemperaturaTiempo de cocciónHuevos cocidos blandosGrandes Cacerola perforada (ni

Seite 9 - Clean the Accessories

Español 31Limpieza y mantenimientoLimpieza AVISO: • Quite los residuos y las salpicaduras de comida del interior inmediatamente después de que se haya

Seite 10 - Basic Oven Settings

Español 32DetergentesExterior del aparato Adorno delantero de acero inoxidable; tirador de la puerta Agua jabonosa; seque con un trapo suave. Quite si

Seite 11

Español 33Limpieza a vapor La limpieza a vapor utiliza el vapor para disolver residuos y derrames alimenticios en el horno a fin de facilitar su limpi

Seite 12 - Operation

Español 34Descalcificación A no ser que use agua suavizada, tiene que descalcificar regularmente el horno de vapor. La descalcificación consta de una

Seite 13 - After Oven Operation

English 9Steam Cleaning requires 3 start/stop cycles to complete its operation. Once started, the Steam Cleaning operation cannot be aborted. The appl

Seite 14 - Setting the Timers

Español 35Limpieza de las rejillas Cómo quitar las rejillas 1. Levante despacio la parte delantera de la rejilla hasta que se desencaje, librándose de

Seite 15 - Setting the Automatic Program

Español 36Servicio técnicoAntes de solicitar servicio Solución de problemas La mayor parte del tiempo los problemas son menores. Antes de llamar a ate

Seite 16 - Steam Oven Modes

Español 37Placa de señalización El número de modelo y el número de serie están escritos en la placa de señalización. Consulte la placa de señalización

Seite 17

Español 38Declaración de Garantía Limitada del ProductoCobertura de esta garantía y a quiénes se aplicaLa garantía limitada otorgada por BSH Home Appl

Seite 18 - General Tips

Español 39Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos

Seite 20 - Meat, Poultry, Fish

1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com/us9000942467 • 5U05NW • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation •

Seite 21

English 10OperationStart Cooking Using nine of the eleven modes available in your steam oven requires similar steps. Using CHICKEN or VEGETABLES autom

Seite 22 - Desserts, Compotes

English 11To Operate the Oven by Setting the Temperature First1. From stand-by state, press the numeric touchpad buttons to enter a desired temperatur

Seite 23 - Cakes and Baked Goods

English 12Panel LockThe Panel Lock is a child safety mechanism to prevent children from accidentally turning on the oven or changing an oven setting.T

Seite 24

English 13VEGETABLES and CHICKEN Automatic ProgramsFOODDEFAULT WEIGHT MIN. WEIGHT MAX. WEIGHT ACCESSORIES AND RACK LEVELSVEGETABLESWait until after co

Seite 25 - Defrosting

English 14Steam Oven ModesTemperature Setting for Each ModeDifferent modes have different possible minimum and maximum temperatures. The following tab

Seite 26 - Frozen Products

English 15ProofThe Proof mode maintains the warm, non-drafty environment needed for proofing yeast leavened products. Tips for Proofing • Allow dough

Seite 27 - Special Foods

English 16Getting the Most Out of Your Steam OvenGeneral TipsPreheating the Oven• Place oven rack in desired position before heating the oven.• Prehea

Seite 28 - Cleaning and Maintenance

English 17Cooking Recommendations VegetablesPlace vegetables in the perforated pan and set at rack level 3. Place the baking pan underneath it at rack

Seite 29 - Steam Cleaning

This BOSCH® appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600Irvine, CA. 92614Questions?1-800-944-2904www.bosch-home.co

Seite 30

English 18Side Dishes and LegumesAdd the appropriate amount of water or liquid. Example: 1:1.5 = for every 1/2 cup. FOOD RATIO ACCESSORIES OVEN MODE T

Seite 31 - Rack Cleaning

English 19BEEFPot-roasted beef* 3.5 lbs. (1.5 kg)Wire rack + baking pan (level 2)Reheat 285 – 300ÛF(140 – 150ÛC)100 – 140 min.Filet of beef, medium*

Seite 32 - Maintenance

English 20Slow Cooking MeatFOOD WEIGHT ACCESSORIES TEMPERATURE COOKING TIMEBoned leg of lamb 2 – 3.5 lbs. (1 – 1.5 kg)Baking pan (level 2) 175ÛF (80Û

Seite 33 - Before Calling Service

English 21Cakes and Baked GoodsDark metal baking pans are recommended. The temperature and cooking time depend on the quantity and consistency of the

Seite 34 - Service Information

English 22Onion tartBaking pan (level 2)Steam Conv 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC)30 – 40 min.BREAD, BREAD ROLLSWhite bread, 1.7 lbs.(0.75 kg) flourBaking p

Seite 35

English 23Reheating FoodsFOOD ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIMEDinner plate Wire rack (level 2) Reheat 250ÛF (120ÛC) 12 – 18 min.Vegetabl

Seite 36 - Warranty Exclusions

English 24Proofing DoughThe dough rises much faster using this mode than at room temperature. You can choose any rack level for the rack or carefully

Seite 37 - Des questions?

English 25Special FoodsFOOD SIZE ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIMESoft cooked eggs Large Perforated + (level 3) Baking Pan (level 1)Steam

Seite 38 - Concernant ce guide

English 26Cleaning and MaintenanceCleaningNOTICE:• Remove food residue and spills from the cavity immediately after the appliance has cooled down. Bur

Seite 39 - Sécurité

English 27CleanersSteam CleaningSteam cleaning uses steam to help dissolve food residue and spills in the oven so that they can be easily wiped up. St

Seite 40 - Causes de dommages

English 1About This ManualHow This Manual is OrganizedYou can get the most out of your new appliance by reading this manual from beginning to end. Thi

Seite 41 - Touche de fonction 3

English 288. Press ENTER to begin steam cleaning. — The display will show EXPOSURE PHASE and exposure time of 10 minutes. The display will start count

Seite 42 - Accessoires supplémentaires

English 29DO NOT press ENTER before following the instructions below: Descale Phase (cycle 2, approximately 20 seconds)7. Remove the water tank and wa

Seite 43 - Avant la première utilisation

English 30MaintenanceTo Replace the Steam Oven Light Bulb Heat-resistant 230V / 25W max. halogen bulbs with seals can be purchased through retail stor

Seite 44 - Étalonnage automatique

English 31ServiceBefore Calling ServiceTroubleshootingIf you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer se

Seite 45 - Paramètres de base du four

English 32Data Rating LabelThe data rating label shows the model and serial number. Refer to the data rating label on the appliance when requesting se

Seite 46

English 33Statement of Limited Product WarrantyWhat this Warranty Covers & Who it Applies to The limited warranty provided by BSH Home Appliances

Seite 47 - Fonctionnement

English 34Warranty ExclusionsThe warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including wit

Seite 48 - Mise hors champ du four

Cet appareil électroménager de BOSCHmc est fait par1901 Main Street, Suite 600Irvine, CA 92614Des questions?1-800-944-2904www.bosch-home.com/usNous at

Seite 49 - Appuyez sur ENTER

Français 1Concernant ce guideComposition du manuelVous pouvez obtenir le maximum de votre nouvel appareil en lisant de la première à la dernière page

Seite 50 - Minuteries multiples

Français 2SécuritéCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNESAvant de commencerINSTALLATEUR : Prière de laisser ces instruction

Seite 51 - MINUTERIE DE CUISINE

English 2SafetyIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSBefore You BeginINSTALLER: Please leave these instructions with this uni

Seite 52 - Modes de cuisson à la vapeur

Français 3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNESNe préparez jamais d'aliments contenant de grandes quantités de boiss

Seite 53 - Convection européenne

Français 4Les premiers pasPièces et accessoiresTableaux de commandePavé numériqueTableau d’affichagePavé tactile de sélection de modeTouche de fonctio

Seite 54 - Programmes automatiques

Français 5Intérieur du four1. Guides des grilles2. Réservoir d’eau3. Plat de l’évaporateur4. Couvercle du dispositif de convection5. Éclairage du four

Seite 55 - Conseils généraux

Français 6Avant la première utilisation• Un technicien qualifié doit procéder à l'installation adéquate de l'appareil avant que vous ne l&ap

Seite 56

Français 7— Le mode de cuisson s’arrête jusqu’à ce que le réservoir d’eau ait été rempli ou que le four ait été éteint.— Remplissez le réservoir d&apo

Seite 57 - Viande, volaille, poisson

Français 8automatiquement à votre nouveau site. Le réétalonnage n’est pas nécessaire après une panne de courant.Nettoyage des accessoires Nettoyez les

Seite 58

Français 9Toutefois, aucun renseignement lié aux modes de cuisson n’est réellement transmis à l’appareil. Par conséquent, lors de l’utilisation de ce

Seite 59 - Viande à cuisson lente

Français 10FonctionnementAvant de commencer à cuisiner Vous devez suivre des étapes semblables à celles décrites ci-dessus avec neuf des onze modes du

Seite 60 - Gâteaux et pâtisseries

Français 113. Appuyez sur ENTER. — Si vous n’appuyez pas sur ENTER après avoir choisi une température autre que celle par défaut, le four lance automa

Seite 61

Français 12Après l'utilisation du four1. Après chaque utilisation, laissez la porte du four entrouverte jusqu'à ce que le four ait refroidi.

Seite 62 - Réchauffage des aliments

English 3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSMoist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Interi

Seite 63 - Fermentation du pain

Français 13Comment régler la minuterie de four 1. Appuyez sur la TOUCHE DE FONCTION 2 (Minuterie de four). 2. Entrez à l’aide du pavé tactile numériqu

Seite 64 - Produits congelés

Français 14Programmes automatiques LÉGUMES et POULETALIMENTPOIDS PAR DÉFAUT POIDS MIN. POIDS MAX.ACCESSOIRES ET NIVEAUX DE GRILLELÉGUMESAttendez la fi

Seite 65 - Aliments spéciaux

Français 15Modes de cuisson à la vapeurRéglage de la température selon le modeChaque mode permet le réglage de températures minimales et maximales. Le

Seite 66 - Nettoyage et entretien

Français 16Décongélation Utilisez la fonction de décongélation pour faire dégeler certains aliments, comme la viande, la volaille, les légumes, les pâ

Seite 67 - Nettoyage à la vapeur

Français 17Au chaudCe mode permet de garder les aliments cuits et à une température de service. Utilisez TOUJOURS des aliments chauds. N’utilisez PAS

Seite 68 - Détartrage

Français 18Comment obtenir des résultats optimauxConseils générauxPréchauffage du four • Placez la grille à la position désirée avant de faire préchau

Seite 69 - Nettoyage des grilles

Français 19Recommandations pour la cuisson LégumesPlaces les légumes dans le plat de cuisson perforé et placez le plat au niveau de grille 3. Placez

Seite 70 - Entretien

Français 20Légumes et accompagnementsAjoutez la quantité appropriée d’eau ou de liquide. Exemple : 1:1,5 = pour chaque 1/2 tasse. ALIMENT RATIO ACCESS

Seite 71 - Dépannage

Français 21Dinde, entière, sans farce**12 – 14 lb Grille + plat de cuisson (niveau 2)Steam Conv 325ÛF (165ÛC) 80 – 95 min.Poitrine de dinde 2 lb (1 kg

Seite 72 - Information de service

Français 22Viande à cuisson lenteALIMENT QUANTITÉ/POIDS ACCESSOIRES TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSONGigot d’agneau avec os 2 – 3,5 lb (1 – 1,5 kg)Plat de

Seite 73 - Énoncé de la garantie

English 4Getting StartedParts and AccessoriesControl PanelNumeric TouchpadDisplayMode TouchpadSoft Key 1Soft Key 2Soft Key 3FUNCTIONSYou only have to

Seite 74

Français 23Soufflés, plats en cocote, ajouts aux soupes, etc.ALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSONLasagne Plat de cuisson (

Seite 75 - ¿Preguntas?

Français 24Base de gâteau à éponge (2 œufs)Anneau (niveau 2) European Conv 300 – 320ÛF (150 – 160ÛC)45 – 55 min.Flan éponge (6 œufs) Moule à charnière

Seite 76 - Acerca de este manual

Français 25Réchauffage des alimentsALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPSAssiette plate Grille (niveau 2) Reheat 250ÛF (120ÛC) 12 – 18

Seite 77 - Seguridad

Français 26DécongélationCongelez les aliments aussi plats que possible dans des portions appropriées à -0 F (-18 C). Ne congelez pas des portions tr

Seite 78 - Causas de daños

Français 27Produits congelésSuivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Les temps de cuisson spécifiés s’appliquent à des aliments placés dans

Seite 79 - Comienzo

Français 28Aliments spéciauxALIMENT TAILLE ACCESSOIRESMODE DE CUISSONTEMPÉRATURETEMPS DE CUISSONŒufs mollets Gros Plat de cuisson perforé + (niveau 3)

Seite 80 - Accesorios adicionales

Français 29Nettoyage et entretienNettoyageAVIS :• Nettoyez les résidus et dégâts d’aliments de la cavité immédiatement après que l’appareil soit refro

Seite 81 - Depósito de agua

Français 30Produits de nettoyageNettoyage à la vapeur Le nettoyage à la vapeur aide à dissoudre les résidus et les éclaboussures d’aliments dans le fo

Seite 82

Français 31Phase d’exposition (cycle 1, environ 10 minutes) 1. Laissez refroidir le four et enlevez tous les accessoires. 2. Nettoyez la cuve de l’éva

Seite 83 - Ajustes básicos del horno

Français 32Phase d’exposition (cycle 1, environ 10 minutes) 1. N’utilisez que le produit de détartrage recommandé pour ce four (numéro de produit BSH

Seite 84

English 5Oven Interior1. Rack Guide2. Water Tank3. Evaporator Dish4. Convection Cover5. Oven Light6. Temperature Sensor7. Steam Vent3355114466772211Ov

Seite 85 - Operación

Français 33EntretienRemplacement de l’ampoule du four à vapeur Des ampoules à halogène de 230 V / 25 W maximum résistantes à la chaleur avec joint peu

Seite 86 - KITCHEN TIMER

Français 34ServiceAvant de contacter le service à la clientèleDépannageSi vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de co

Seite 87 - Cómo ajustar los

Français 35Emplacements de la plaque signalétique et du schéma de câblageLes plaques signalétiques contiennent les numéros de modèle et de série. Vous

Seite 88 - Temporizadores múltiples

Français 36Énoncé de la garantieCouverture de la garantie limitée :La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans cet énoncé de garantie lim

Seite 89

Français 37• Manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou électriques du pays, codes de plomberie et/ou d

Seite 90 - Modos del horno de vapor

Este electrodoméstico de BOSCH® está hecho por BSH Home Appliances Corporation1901 Main Street, Suite 600Irvine, CA. 92614¿Preguntas?1-800-944-2904www

Seite 91

Español 1Acerca de este manualCómo se organiza este manualPuede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el fin

Seite 92 - Programas automáticos para

Español 2SeguridadINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESAntes de empezarINSTALADOR: Deje estas Instrucciones de in

Seite 93 - Cómo aprovechar al máximo su

Español 3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESNunca prepare alimentos con grandes cantidades de bebidas con gradu

Seite 94 - Verduras

Español 4ComienzoPiezas y accesoriosPanel de controlTeclado táctil numéricoPantallaTeclado táctil de selección de modoTecla de función 1Tecla de funci

Seite 95

English 6Before Using the Appliance for the First Time• Appliance must be properly installed by a qualified technician before use.• Remove all packing

Seite 96 - Carne, aves, pescado

Español 5Cavidad del horno1. Guías de las rejillas2. Depósito de agua3. Plato evaporador4. Cubierta de convección5. Luz del horno6. Temperature Sensor

Seite 97

Español 6Antes de utilizar el aparato por primera vez • Un técnico cualificado debe instalar adecuadamente el aparato antes de su primera utilización.

Seite 98 - Carne de cocción lenta

Español 7TANK IS EMPTY (DEPÓSITO VACÍO): Depósito sin agua. — No se puede utilizar un modo que caliente sin añadir agua. — Rellene el depósito de agua

Seite 99 - Postres, Compotas

Español 8No es necesario recalibrar el aparato después de una falla de alimentación eléctrica.Limpieza de los accesorios Limpie los accesorios cuidado

Seite 100

Español 9DEMO MODE (MODO DEMO): El modo demo consta de seis imágenes que cambian a intervalos regulares. Si se pulsa una tecla cualquiera, la interfaz

Seite 101

Español 10OperaciónEmpezar a cocinar Tiene que seguir pasos parecidos para utilizar nueve de los once modos del horno de vapor. La utilización de los

Seite 102 - Cómo recalentar alimentos

Español 113. Pulse ENTER. — Si no se pulsa ENTER después de haber elegido una temperatura que no sea la temperatura por defecto, el horno activa autom

Seite 103 - Cómo descongelar

Español 12Cómo apagar el horno 1. Pulse la tecla OVEN CLEAR/OFF para cancelar el modo de cocción y volver a la pantalla en modo de espera. — Desaparec

Seite 104 - Productos congelados

Español 13Temporizador del horno El temporizador del horno está diseñado para apagar mecánicamente el horno cuando se ha agotado el tiempo de cocción.

Seite 105 - Alimentos especiales

Español 14Programas automáticos para VERDURAS y POLLOCómo ajustar el programa automático Selección del alimento 1. Seleccione CHICKEN (POLLO) o VEGETA

Seite 106 - Limpieza y mantenimiento

English 7Set the ClockThe clock may only be set/edited from stand-by state. To Set the Clock1. Press CLOCK/TIMER button on the control panel.2. Input

Seite 107 - Detergentes

Español 15Modos del horno de vaporAjuste de temperatura para cada modoCada modo tiene diferentes temperaturas máximas y mínimas. La siguiente tabla de

Seite 108 - Limpieza a vapor

Español 16• Se deberían utilizar las temperaturas recomendadas en las recetas y tablas para cocer carnes y aves. • Utilice un termómetro para carnes p

Seite 109 - Descalcificación

Español 17Consejos para la cocción por convección • Para un rendimiento óptimo, cargue el horno a plena capacidad si es posible. • No tape los aliment

Seite 110 - Mantenimiento

Español 18Cómo aprovechar al máximo su electrodomésticoConsejos generales Precalentamiento del horno • Coloque la rejilla en la posición deseada antes

Seite 111 - Servicio técnico

Español 19Recomendaciones para la cocción VerdurasColoque las verduras en la cacerola perforada para hornear y coloque la cacerola en el nivel de rack

Seite 112 - Placa de señalización

Español 20Guarniciones, legumbres y arrozAgregue la cantidad apropiada de agua o líquido. Ejemplo: 1:1.5 = cada 1/2 taza. AlimentoProporción/Informac

Seite 113 - Duración de la garantía

Español 21Carne, aves, pescadoInsert el rack y la cacerola para hornear juntos en el mismo nivel de rack. Una vez que el salteado esté listo, deje rep

Seite 114 - Exclusiones de la garantía

Español 22Rebanada gruesa de solomillo, mediano*2 lb (1 kg) Rack de alambre + cacerola para hornear (nivel 2)European Conv (Convección europea)340 – 3

Seite 115

Español 23Carne de cocción lentaAlimento Cantidad/Peso Accesorios TemperaturaTiempo de cocciónPata de cordero con hueso 2 – 3,5 lb (1 – 1.5 kg)Cacero

Seite 116

Español 24Soufflés, estofados, adicionales para sopas, etc.Alimento AccesoriosModo del hornoTemperaturaTiempo de cocciónLasaña Cacerola para hornear (

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare