Models:HSLP451UCBuilt-In Steam Convection Oven
English 8Basic Oven SettingsUser settings are available for the customer to customize the appliance to their liking. Many of these features should be
Español 25Pasteles y alimentos horneadosSe recomienda usar cacerolas para hornear de metal oscuro. La temperatura y el tiempo de cocción dependen de l
Español 26Strudel dulceCacerola para hornear (nivel 2)Steam Convection (Vapor/Convec-ción)320 – 360 °F (160 – 180 °C)40 – 60 minPan, panecillosGallet
Español 27Cómo recalentar alimentosPanecillos, 0.15 lb (70 g) cada uno, sin hornearCacerola para hornear + papel pergamino (nivel 2)Steam Convection
Español 28Cómo descongelarCongele los alimentos tan planos como sea posible y en porciones adecuadas a -0 °F (-18 °C). No congele porciones demasiado
Español 29Cómo leudar masaLa masa leuda mucho más rápido usando este modo que a temperatura ambiente. Coloque el bol con la masa que debe leudarse sob
Español 30Alimentos especialesAlimento Tamaño AccesoriosModo del hornoTemperaturaTiempo de cocciónHuevos cocidos blandosGrandes Cacerola perforada (ni
Español 31Limpieza y mantenimientoLimpieza AVISO: • Quite los residuos y las salpicaduras de comida del interior inmediatamente después de que se haya
Español 32DetergentesExterior del aparato Adorno delantero de acero inoxidable; tirador de la puerta Agua jabonosa; seque con un trapo suave. Quite si
Español 33Limpieza a vapor La limpieza a vapor utiliza el vapor para disolver residuos y derrames alimenticios en el horno a fin de facilitar su limpi
Español 34Descalcificación A no ser que use agua suavizada, tiene que descalcificar regularmente el horno de vapor. La descalcificación consta de una
English 9Steam Cleaning requires 3 start/stop cycles to complete its operation. Once started, the Steam Cleaning operation cannot be aborted. The appl
Español 35Limpieza de las rejillas Cómo quitar las rejillas 1. Levante despacio la parte delantera de la rejilla hasta que se desencaje, librándose de
Español 36Servicio técnicoAntes de solicitar servicio Solución de problemas La mayor parte del tiempo los problemas son menores. Antes de llamar a ate
Español 37Placa de señalización El número de modelo y el número de serie están escritos en la placa de señalización. Consulte la placa de señalización
Español 38Declaración de Garantía Limitada del ProductoCobertura de esta garantía y a quiénes se aplicaLa garantía limitada otorgada por BSH Home Appl
Español 39Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com/us9000942467 • 5U05NW • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation •
English 10OperationStart Cooking Using nine of the eleven modes available in your steam oven requires similar steps. Using CHICKEN or VEGETABLES autom
English 11To Operate the Oven by Setting the Temperature First1. From stand-by state, press the numeric touchpad buttons to enter a desired temperatur
English 12Panel LockThe Panel Lock is a child safety mechanism to prevent children from accidentally turning on the oven or changing an oven setting.T
English 13VEGETABLES and CHICKEN Automatic ProgramsFOODDEFAULT WEIGHT MIN. WEIGHT MAX. WEIGHT ACCESSORIES AND RACK LEVELSVEGETABLESWait until after co
English 14Steam Oven ModesTemperature Setting for Each ModeDifferent modes have different possible minimum and maximum temperatures. The following tab
English 15ProofThe Proof mode maintains the warm, non-drafty environment needed for proofing yeast leavened products. Tips for Proofing • Allow dough
English 16Getting the Most Out of Your Steam OvenGeneral TipsPreheating the Oven• Place oven rack in desired position before heating the oven.• Prehea
English 17Cooking Recommendations VegetablesPlace vegetables in the perforated pan and set at rack level 3. Place the baking pan underneath it at rack
This BOSCH® appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600Irvine, CA. 92614Questions?1-800-944-2904www.bosch-home.co
English 18Side Dishes and LegumesAdd the appropriate amount of water or liquid. Example: 1:1.5 = for every 1/2 cup. FOOD RATIO ACCESSORIES OVEN MODE T
English 19BEEFPot-roasted beef* 3.5 lbs. (1.5 kg)Wire rack + baking pan (level 2)Reheat 285 – 300ÛF(140 – 150ÛC)100 – 140 min.Filet of beef, medium*
English 20Slow Cooking MeatFOOD WEIGHT ACCESSORIES TEMPERATURE COOKING TIMEBoned leg of lamb 2 – 3.5 lbs. (1 – 1.5 kg)Baking pan (level 2) 175ÛF (80Û
English 21Cakes and Baked GoodsDark metal baking pans are recommended. The temperature and cooking time depend on the quantity and consistency of the
English 22Onion tartBaking pan (level 2)Steam Conv 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC)30 – 40 min.BREAD, BREAD ROLLSWhite bread, 1.7 lbs.(0.75 kg) flourBaking p
English 23Reheating FoodsFOOD ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIMEDinner plate Wire rack (level 2) Reheat 250ÛF (120ÛC) 12 – 18 min.Vegetabl
English 24Proofing DoughThe dough rises much faster using this mode than at room temperature. You can choose any rack level for the rack or carefully
English 25Special FoodsFOOD SIZE ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIMESoft cooked eggs Large Perforated + (level 3) Baking Pan (level 1)Steam
English 26Cleaning and MaintenanceCleaningNOTICE:• Remove food residue and spills from the cavity immediately after the appliance has cooled down. Bur
English 27CleanersSteam CleaningSteam cleaning uses steam to help dissolve food residue and spills in the oven so that they can be easily wiped up. St
English 1About This ManualHow This Manual is OrganizedYou can get the most out of your new appliance by reading this manual from beginning to end. Thi
English 288. Press ENTER to begin steam cleaning. — The display will show EXPOSURE PHASE and exposure time of 10 minutes. The display will start count
English 29DO NOT press ENTER before following the instructions below: Descale Phase (cycle 2, approximately 20 seconds)7. Remove the water tank and wa
English 30MaintenanceTo Replace the Steam Oven Light Bulb Heat-resistant 230V / 25W max. halogen bulbs with seals can be purchased through retail stor
English 31ServiceBefore Calling ServiceTroubleshootingIf you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer se
English 32Data Rating LabelThe data rating label shows the model and serial number. Refer to the data rating label on the appliance when requesting se
English 33Statement of Limited Product WarrantyWhat this Warranty Covers & Who it Applies to The limited warranty provided by BSH Home Appliances
English 34Warranty ExclusionsThe warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including wit
Cet appareil électroménager de BOSCHmc est fait par1901 Main Street, Suite 600Irvine, CA 92614Des questions?1-800-944-2904www.bosch-home.com/usNous at
Français 1Concernant ce guideComposition du manuelVous pouvez obtenir le maximum de votre nouvel appareil en lisant de la première à la dernière page
Français 2SécuritéCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNESAvant de commencerINSTALLATEUR : Prière de laisser ces instruction
English 2SafetyIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSBefore You BeginINSTALLER: Please leave these instructions with this uni
Français 3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNESNe préparez jamais d'aliments contenant de grandes quantités de boiss
Français 4Les premiers pasPièces et accessoiresTableaux de commandePavé numériqueTableau d’affichagePavé tactile de sélection de modeTouche de fonctio
Français 5Intérieur du four1. Guides des grilles2. Réservoir d’eau3. Plat de l’évaporateur4. Couvercle du dispositif de convection5. Éclairage du four
Français 6Avant la première utilisation• Un technicien qualifié doit procéder à l'installation adéquate de l'appareil avant que vous ne l&ap
Français 7— Le mode de cuisson s’arrête jusqu’à ce que le réservoir d’eau ait été rempli ou que le four ait été éteint.— Remplissez le réservoir d&apo
Français 8automatiquement à votre nouveau site. Le réétalonnage n’est pas nécessaire après une panne de courant.Nettoyage des accessoires Nettoyez les
Français 9Toutefois, aucun renseignement lié aux modes de cuisson n’est réellement transmis à l’appareil. Par conséquent, lors de l’utilisation de ce
Français 10FonctionnementAvant de commencer à cuisiner Vous devez suivre des étapes semblables à celles décrites ci-dessus avec neuf des onze modes du
Français 113. Appuyez sur ENTER. — Si vous n’appuyez pas sur ENTER après avoir choisi une température autre que celle par défaut, le four lance automa
Français 12Après l'utilisation du four1. Après chaque utilisation, laissez la porte du four entrouverte jusqu'à ce que le four ait refroidi.
English 3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSMoist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Interi
Français 13Comment régler la minuterie de four 1. Appuyez sur la TOUCHE DE FONCTION 2 (Minuterie de four). 2. Entrez à l’aide du pavé tactile numériqu
Français 14Programmes automatiques LÉGUMES et POULETALIMENTPOIDS PAR DÉFAUT POIDS MIN. POIDS MAX.ACCESSOIRES ET NIVEAUX DE GRILLELÉGUMESAttendez la fi
Français 15Modes de cuisson à la vapeurRéglage de la température selon le modeChaque mode permet le réglage de températures minimales et maximales. Le
Français 16Décongélation Utilisez la fonction de décongélation pour faire dégeler certains aliments, comme la viande, la volaille, les légumes, les pâ
Français 17Au chaudCe mode permet de garder les aliments cuits et à une température de service. Utilisez TOUJOURS des aliments chauds. N’utilisez PAS
Français 18Comment obtenir des résultats optimauxConseils générauxPréchauffage du four • Placez la grille à la position désirée avant de faire préchau
Français 19Recommandations pour la cuisson LégumesPlaces les légumes dans le plat de cuisson perforé et placez le plat au niveau de grille 3. Placez
Français 20Légumes et accompagnementsAjoutez la quantité appropriée d’eau ou de liquide. Exemple : 1:1,5 = pour chaque 1/2 tasse. ALIMENT RATIO ACCESS
Français 21Dinde, entière, sans farce**12 – 14 lb Grille + plat de cuisson (niveau 2)Steam Conv 325ÛF (165ÛC) 80 – 95 min.Poitrine de dinde 2 lb (1 kg
Français 22Viande à cuisson lenteALIMENT QUANTITÉ/POIDS ACCESSOIRES TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSONGigot d’agneau avec os 2 – 3,5 lb (1 – 1,5 kg)Plat de
English 4Getting StartedParts and AccessoriesControl PanelNumeric TouchpadDisplayMode TouchpadSoft Key 1Soft Key 2Soft Key 3FUNCTIONSYou only have to
Français 23Soufflés, plats en cocote, ajouts aux soupes, etc.ALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSONLasagne Plat de cuisson (
Français 24Base de gâteau à éponge (2 œufs)Anneau (niveau 2) European Conv 300 – 320ÛF (150 – 160ÛC)45 – 55 min.Flan éponge (6 œufs) Moule à charnière
Français 25Réchauffage des alimentsALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPSAssiette plate Grille (niveau 2) Reheat 250ÛF (120ÛC) 12 – 18
Français 26DécongélationCongelez les aliments aussi plats que possible dans des portions appropriées à -0 F (-18 C). Ne congelez pas des portions tr
Français 27Produits congelésSuivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Les temps de cuisson spécifiés s’appliquent à des aliments placés dans
Français 28Aliments spéciauxALIMENT TAILLE ACCESSOIRESMODE DE CUISSONTEMPÉRATURETEMPS DE CUISSONŒufs mollets Gros Plat de cuisson perforé + (niveau 3)
Français 29Nettoyage et entretienNettoyageAVIS :• Nettoyez les résidus et dégâts d’aliments de la cavité immédiatement après que l’appareil soit refro
Français 30Produits de nettoyageNettoyage à la vapeur Le nettoyage à la vapeur aide à dissoudre les résidus et les éclaboussures d’aliments dans le fo
Français 31Phase d’exposition (cycle 1, environ 10 minutes) 1. Laissez refroidir le four et enlevez tous les accessoires. 2. Nettoyez la cuve de l’éva
Français 32Phase d’exposition (cycle 1, environ 10 minutes) 1. N’utilisez que le produit de détartrage recommandé pour ce four (numéro de produit BSH
English 5Oven Interior1. Rack Guide2. Water Tank3. Evaporator Dish4. Convection Cover5. Oven Light6. Temperature Sensor7. Steam Vent3355114466772211Ov
Français 33EntretienRemplacement de l’ampoule du four à vapeur Des ampoules à halogène de 230 V / 25 W maximum résistantes à la chaleur avec joint peu
Français 34ServiceAvant de contacter le service à la clientèleDépannageSi vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de co
Français 35Emplacements de la plaque signalétique et du schéma de câblageLes plaques signalétiques contiennent les numéros de modèle et de série. Vous
Français 36Énoncé de la garantieCouverture de la garantie limitée :La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans cet énoncé de garantie lim
Français 37• Manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou électriques du pays, codes de plomberie et/ou d
Este electrodoméstico de BOSCH® está hecho por BSH Home Appliances Corporation1901 Main Street, Suite 600Irvine, CA. 92614¿Preguntas?1-800-944-2904www
Español 1Acerca de este manualCómo se organiza este manualPuede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el fin
Español 2SeguridadINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESAntes de empezarINSTALADOR: Deje estas Instrucciones de in
Español 3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESNunca prepare alimentos con grandes cantidades de bebidas con gradu
Español 4ComienzoPiezas y accesoriosPanel de controlTeclado táctil numéricoPantallaTeclado táctil de selección de modoTecla de función 1Tecla de funci
English 6Before Using the Appliance for the First Time• Appliance must be properly installed by a qualified technician before use.• Remove all packing
Español 5Cavidad del horno1. Guías de las rejillas2. Depósito de agua3. Plato evaporador4. Cubierta de convección5. Luz del horno6. Temperature Sensor
Español 6Antes de utilizar el aparato por primera vez • Un técnico cualificado debe instalar adecuadamente el aparato antes de su primera utilización.
Español 7TANK IS EMPTY (DEPÓSITO VACÍO): Depósito sin agua. — No se puede utilizar un modo que caliente sin añadir agua. — Rellene el depósito de agua
Español 8No es necesario recalibrar el aparato después de una falla de alimentación eléctrica.Limpieza de los accesorios Limpie los accesorios cuidado
Español 9DEMO MODE (MODO DEMO): El modo demo consta de seis imágenes que cambian a intervalos regulares. Si se pulsa una tecla cualquiera, la interfaz
Español 10OperaciónEmpezar a cocinar Tiene que seguir pasos parecidos para utilizar nueve de los once modos del horno de vapor. La utilización de los
Español 113. Pulse ENTER. — Si no se pulsa ENTER después de haber elegido una temperatura que no sea la temperatura por defecto, el horno activa autom
Español 12Cómo apagar el horno 1. Pulse la tecla OVEN CLEAR/OFF para cancelar el modo de cocción y volver a la pantalla en modo de espera. — Desaparec
Español 13Temporizador del horno El temporizador del horno está diseñado para apagar mecánicamente el horno cuando se ha agotado el tiempo de cocción.
Español 14Programas automáticos para VERDURAS y POLLOCómo ajustar el programa automático Selección del alimento 1. Seleccione CHICKEN (POLLO) o VEGETA
English 7Set the ClockThe clock may only be set/edited from stand-by state. To Set the Clock1. Press CLOCK/TIMER button on the control panel.2. Input
Español 15Modos del horno de vaporAjuste de temperatura para cada modoCada modo tiene diferentes temperaturas máximas y mínimas. La siguiente tabla de
Español 16• Se deberían utilizar las temperaturas recomendadas en las recetas y tablas para cocer carnes y aves. • Utilice un termómetro para carnes p
Español 17Consejos para la cocción por convección • Para un rendimiento óptimo, cargue el horno a plena capacidad si es posible. • No tape los aliment
Español 18Cómo aprovechar al máximo su electrodomésticoConsejos generales Precalentamiento del horno • Coloque la rejilla en la posición deseada antes
Español 19Recomendaciones para la cocción VerdurasColoque las verduras en la cacerola perforada para hornear y coloque la cacerola en el nivel de rack
Español 20Guarniciones, legumbres y arrozAgregue la cantidad apropiada de agua o líquido. Ejemplo: 1:1.5 = cada 1/2 taza. AlimentoProporción/Informac
Español 21Carne, aves, pescadoInsert el rack y la cacerola para hornear juntos en el mismo nivel de rack. Una vez que el salteado esté listo, deje rep
Español 22Rebanada gruesa de solomillo, mediano*2 lb (1 kg) Rack de alambre + cacerola para hornear (nivel 2)European Conv (Convección europea)340 – 3
Español 23Carne de cocción lentaAlimento Cantidad/Peso Accesorios TemperaturaTiempo de cocciónPata de cordero con hueso 2 – 3,5 lb (1 – 1.5 kg)Cacero
Español 24Soufflés, estofados, adicionales para sopas, etc.Alimento AccesoriosModo del hornoTemperaturaTiempo de cocciónLasaña Cacerola para hornear (
Kommentare zu diesen Handbüchern